Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Всё разрушающий прибой (ЛП) - Лонсдейл Кэрри

Всё разрушающий прибой (ЛП) - Лонсдейл Кэрри

Читать онлайн Всё разрушающий прибой (ЛП) - Лонсдейл Кэрри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

— Не следует оставлять на столе мусор. — Он ушел.

— Что ты творишь? — крикнула я ему в след.

— Делаю тебе одолжение. — Он остановился у мусорки. — Выбрасываю мусор.

— Нет! Не надо!

Я потратила несколько часов на поиски этих осколков. Мне нравились эти стеклышки, и Оуэну тоже. Он сказал, что они прекрасны. Маленькие кусочки сокровищ.

— Но, Молли, — сказал он с наигранной искренностью. — Это всего лишь мусор. — Он разжал кулак, и скомканная салфетка с морскими стеклышками упала в мусорный бак.

Я побежала к мусорке.

— Это не мусор. — Я полезла в бак.

— Стоять! — Тайлер шлепнул меня по руке. Он махнул на меня рукой.

— Погоди-ка, — погрозил он мне пальцем. — Ты ведь знаешь, что по правилам школы, нам запрещено рыться в мусорках. Если только… — он полез внутрь и достал из мусорки недоеденный сэндвич, — … ты не мусор.

Он бросил в меня сэндвич. Он попал мне в грудь и приземлился у моих ног.

Мои руки сжались в кулаки. Вокруг уже собралась толпа, но мне было все равно.

— Я не мусор, — закричала я ему. — Это ты! Ты — мусор. Залезай внутрь. Тебе там самое место! — Я указала на бак, а он лишь засмеялся, запрокинув назад голову. Он смеялся и смеялся.

Тепло разлилось по моему позвоночнику, а во рту потрескивало и потрескивало электричество:

— ЗАЛЕЗАЙ!

Тайлер повернулся лицом к мусорному баку. Он открыл крышку, бросил ее на тотуар и забрался внутрь. Ребята вокруг начали смеяться и тыкать в него пальцами.

— Чувак! Что ты делаешь? — спросил Клейтон.

Тайлер сел таким образом, что из бака торчала лишь макушка головы.

Риз подбежал к другу. Он попытался вытащить Тайлера за воротник.

— Чувак, вылезай, пока тебя не увидели учителя. — Он огляделся, его взгляд безумно всматривался в каждый уголок школьного двора.

Выражение лица Тайлера сменилось с полного унылого безразличия на шок, когда принуждение прошло. Он вскочил на ноги.

— Вытащи меня от сюда. — Он начал сильно махать руками, словно птица.

Сквозь толпу протиснулась миссис Джайлс — дежурная по двору, свистя в свой свисток.

— Тайлер Эгглтон, — закричала она, и свисток вылетел у нее изо рта. — Убирайся оттуда сию же минуту.

Дикий взгляд Тайлера скользил по толпе, пока он не нашел меня.

— Она заставила меня сделать это! — указал он в мою сторону.

Фиби резко повернула голову и уставилась на меня.

— Ты серьезно заставила его? — прошептала она громко.

Я напряглась, едва сдерживаясь, чтобы не заплакать. Теперь Фиби тоже станет избегать меня.

— Так ведь? — снова спросила она.

Я пожала плечами.

— Что бы ты сделала, если бы я ответила «Да»!?

Ее взгляд наполнился страхом, но она быстро заморгала, и ее глаза снова наполнились теплом. Она засмеялась, схватившись за живот.

— Могу точно заявить, что это самая крутая вещь, которую я когда-либо видела, — хитро ухмыльнулась она. — Эй, Тайлер! Кретин!

Тайлер начал крутить головой, пытаясь отыскать человека, который обозвал его.

— Ты ничего не сможешь доказать, придурок! — снова крикнула Фиби, встав рядом со мной.

— Вылезай из бака, — снова крикнула миссис Джайлс.

— Это Молли меня заставила! — Он выскочил из мусорки, словно кузнечик. Его кеды с глухим стуком приземлились на асфальт. Его взгляд переходил с одного на другого, и так по кругу. — Вы слышали ее.

Они слышали. Все взгляды обратились ко мне. Я невольно сделала шаг назад. Выражения лиц стали подозрительными. Вокруг меня поднялся громкий ропот.

Фиби, приблизилась ко мне, пытаясь загородить меня своим телом. Я никогда еще не была так благодарна ей за то, что она стала моим другом. Особенно в такой момент.

Прозвенел звонок.

— Не так быстро, — протянула руку миссис Джайлс. Она схватила Тайлера за плечо. — Кабинет директора ждет вас, молодой человек, — сказала она, таща Тайлера за собой.

— Я не виноват, — заскулил он. — Молли заставила меня сделать это. Это она во всем виновата.

— Давай же, — подтолкнула меня Фиби. — Пойдем в класс.

Спустя двадцать пять минут, после начала урока математики, в классе зазвонил телефон, и миссис Давенпорт посмотрела на меня, разговаривая с кем-то на другом конце провода. Я вжалась в стул.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Ой-йой. Это точно не хорошо, — пробормотала рядом со мной Фиби.

— Молли Бреннан, возьми свои вещи и иди в кабинет директора. — Миссис Давенпорт помахала телефонной трубкой в воздухе.

Я захлопнула учебник по математике.

— Я позвоню тебе днем, — прошептала Фиби, пока я собирала свой рюкзак.

Я пробормотала «пока» и направилась к выходу. Мне в спину смотрели двадцать две пары глаз, когда я вышла за дверь. Послышался шепот, и прежде чем дверь плотно закрылась, я услышала, как миссис Давенпорт постучала по столу книгой, призывая к порядоку.

Когда я вошла в приемную директора, меня уже ждал отец. Мои шаги замедлились, когда я увидела, что он начал вставать. Тошнота скрутилась у меня в животе, как песчаные крабы, извивающиеся вдоль берега, чтобы спрятаться от прибоя.

Я остановилась перед ним, не сводя глаз с кроссовок «Конверс». Он носил кожаные мокасины, которые обычно надевал только на работу, когда она у него была. Каблуки туфель уже давно стерлись, а кожа была уже не в лучшем состоянии.

— Пойдем, Молли. — Его рука появилась в поле моего зрения. — Я уже отпросил тебя.

— Я ухожу? — Я вскинула голову.

Он взял меня за руку и вытащил их приемной на яркий солнечный свет. Я начала щуриться от слепящего света, пытаясь привыкнуть к свету. Было ранняя осень, самое время бабьего лета на полуострове Монтерей. Солнце пригревало, а цветы наполняли воздух приятным ароматом.

— Что я сделала? — спросила я, двигаясь трусцой, едва поспевая за его целенаправленным шагом. Тайлер не смог бы доказать, что это я заставила его забраться в мусорку, тогда зачем отцу позвонили из школы!?

Папа провел меня через школьную стоянку и остановился у машины.

— Что насчет мороженного? Хочешь шарик?

— Но у меня школа. — Я моргнула.

— Я решил, что тебе можно денек и отдохнуть. — Он открыл заднюю дверь. — Садись в машину.

Я забралась на заднее сиденье и пристегнула ремень безопасности. Мои пальцы размяли подол рубашки, нащупав осколок, который бросил Тайлер. Изъеденная морем текстура успокаивала меня. Посмотрев на затылок отца, я задалась вопросом, когда я смогу найти еще стекляшек. Надеялась, он не посадит меня под арест в эти выходные. Я не хотела, чтобы Тайлер сидел в мусорном баке.

Я чуть не начала смеяться. Он выглядел забавно, я лишь могла представить, как он после этого вонял.

— Ты хочешь со мной чем-нибудь поделиться? — спросил отец с переднего места.

Я покачала головой и уставилась в окно.

В «Маслобойне Фестера», отец заказал мне шарик мятного мороженого с шоколадной крошкой в рожке, а для себя французскую ваниль в стаканчике. Мы взяли мороженое на пляж и пошли по тропинке вдоль берега. Художники, стоявшие у своих мольбертов, рисовали раскинувшийся перед нами вид: высокие, перистые облака, яркое солнце и океан бирюзовых и темно-синих тонов.

Папа остановился у скамейки в парке и сел, похлопав по месту рядом с собой. Я тоже села, болтая ногами. Мы облизали наше мороженое, отец прикончил свое за три больших укуса. Он сунул в рот последний кусочек, прожевал и скомкал обертку. Он провел ей по уголкам рта, затем сложил руки вместе, позволив им повиснуть между колен.

Он прочистил горло.

— Как я понял, сегодня в школе что-то произошло, — сказал он, наблюдая за чайкой, приземлившейся недалеко от нас. Мимо пронесся ветерок, растрепав его редеющие волосы, которые он зачесывал назад. — Не хочешь рассказать мне об этом?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Я покачала головой, вытерев каплю растаявшего мороженого со своего подбородка.

— Тебе ничего не грозит. Мне позвонили из приемной, чтобы сообщить, что тебя доставал какой-то парень. Я подумал, что было бы хорошо забрать тебя сегодня и обсудить это. — Чайка улетела. Он наблюдал, как она спускается по скалистому выступу, прежде чем повернуться ко мне. — Это ты заставила его залезть в мусорку?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Всё разрушающий прибой (ЛП) - Лонсдейл Кэрри.
Комментарии