Знак земли: Собрание стихотворений - Николай Тарусский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Условные сокращения
КН – журнал «Красная новь».
МГ – журнал «Молодая гвардия».
Недра – Недра: Лит.-худ. сборники. М.: Новая Москва.
НМ – журнал «Новый мир».
Перевальцы – Перевальцы: Антология. Содружество писателей революции «Перевал». М.: Федерация, 1930.
ОР ГЛМ – Отдел рукописей Государственного литературного музея.
РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства.
Ровесники – Ровесники: Сборники содружества писателей революции «Перевал». М.; Л.: ГИХЛ.
РЯБИНОВЫЕ БУСЫ Стихи Вологда – В.-Устюг: Северный перевал, 1927
I. Рябиновые бусы
С. 7. Память. Рябиновые бусы. С.5–7.
С. 10. «Ивняки сережками шептались…». Рябиновые бусы. С.8–9.
С. 11. «Не звенят соловьиной весной…». Рябиновые бусы. С.10.
С. 12. «Вечер пал на плечи смуглых пашен…». Рябиновые бусы. С.11.
С. 13. Ночь. Рябиновые бусы. С.12–15.
С. 16. Утро. Рябиновые бусы. С.16–17.
С. 18. Есенин. Рябиновые бусы. С.18–21.
II. Стихи о Севере
С. 22. Полярная поэма. Рябиновые бусы. С. 25–29.
С. 27. Волки. Рябиновые бусы. С.30–31.
III. Карусель
С. 29. Ярмарка. Рябиновые бусы. С.35–38.
С. 33. Деревенская весна. Рябиновые бусы. С. 39–41.
С. 34. Июль. Рябиновые бусы. С.42–43.
Я ПЛЫВУ ВВЕРХ ПО ВАС-ЮГАНУ Стихотворения 1928–1934 М.: ГИХЛ, 1935
Сохранился машинописный наборный экземпляр сборника (РГАЛИ. Ф. 613 [ГИХЛ]. Оп. 1. Ед. хр. 7885). Из первоначального состава редактором изъято семь ст-ний, их тексты в наборном экземпляре отсутствуют; в примечаниях заглавия или первые строки этих ст-ний даны в угловых скобках. В поэме «Матрос и трактирщик» редактором сделаны многочисленные купюры, нарушающие строфику и систему рифмовки и искажающие логику повествования; бóльшая часть купюр никак не обозначена, лишь в конце поэмы появляется несколько отточий, обозначающих купюры, сделанные, видимо, еще до того, как был отпечатан наборный экземпляр. В наст. изд. купированные фрагменты, восстановленные по тексту наборного экземпляра, выделены угловыми скобками. Три ст-ния и две части триптиха «Моя родословная» печатаются в последней авторской редакции по тексту сборника «Ночи в лесу», но с сохранением посвящений и датировок по тексту 1935 г.
I
С. 39. «Опять сижу, очерченный кругами…». Я плыву… С.5–9.
II
С. 44. Про себя. Я плыву… С.13–15.
<«Разумный мир, не светопреставленье…»>. См. с. 214 наст. изд.
С. 46. Теплушки. Я плыву… С.16–19.
С. 50. «А через два года тридцать мне!..». Я плыву… С.20.
<«Пусть хлебный космос…»>. Текст утрачен.
С. 51. Турксиб. НМ. 1931. № 1. С.15; вариант – строфа VII, ст. 4: «Пред этой степной бедой» (возможно, в тексте сборника строка испорчена); вместо строфы XI: «Над поездом – ночь и капли звезд, / И в звездной росе плывут / Вагоны и рельсы: молчанье верст / И жаркий железный гуд». -- Я плыву… С. 21–22; опечатки – строфа I, ст. 2: «шаг» вм. «шар»; строфа X, ст. 2: «водка» вм. «вода».
III
С. 54. Я плыву вверх по Вас-Югану. Я плыву… С.25–28. -- Ночи в лесу. С. 26–29, без посвящ.; дата: 1932–1939.
IV
С. 58. Полк. Я плыву… С. 31–32. Дата в наборном экземпляре: 1931.
С. 60. Моя родословная. Части 1 и 2 – Ночи в лесу. С.65–69, под общим загл. «Из моей родословной», без нумерации, без даты.
С. 60. 1. Прадед. Я плыву… С. 33–35; варианты – строфа I, ст. 1: «смолистая» вм. «горячая»; строфа XII, ст. 3: «Ни того» вм. «Как не спит»; строфа XIII, ст. 1: «…И» вм. «Как»; строфа XIII, ст. 4: «Дом» вм. «Дуб».
С. 62. 2. Дед. Я плыву… С. 35–37; вариант – строфа XII, ст. 2–4: «Щелкнула, отделаться замыслив, / Он под пулей, как под каблуком, / Навзничь пал и все призы исчислил».
С. 64. 3. Внук. Я плыву… С. 37–38.
С. 67. Вьюга. Я плыву… С. 39–41.
С. 69. Галиция. Я плыву… С. 42–45. Машинопись – РГАЛИ. Ф. 620 [редакция ж. «30 дней»]. Оп. 1. Ед. хр. 593. Л. 1–2. Дата в наборном экземпляре: II.1933.
<Кулак ночью>. Текст утрачен.
<Новодевичий>. Текст утрачен.
V
<Двадцатый век>. См. с. 217 наст. изд.
С. 74. «Здесь весенняя ночь завивает…». Я плыву… С. 49–50; опечатка – ст. 9: «дому» вм. «дыму».
С. 75. «Ливень ли проливмя, дождь ли солнц…». Я плыву… С. 51–52; опечатка – дата: 1903.
С. 77. Осень. Я плыву… С. 53–54. В первоначальном составе размещалось после ст-ния «Двадцатый век», изъятого редактором.
С. 78. «Я себя не находил. Под стук…». Я плыву… С. 55–56.
С. 80. «Уж гармошки, скрипки и шарманки…». Я плыву… С. 57–58.
<«Здесь дни, что в граненом ручье…»>. См. ст-ние «Осень» (с. 192 наст. изд.).
VI
С. 82. Матрос и трактирщик. Я плыву… С. 61–88; загл. части 3 – «Думы сидельца».
VII
С. 116. Гоголь. Я плыву… С.91–96, под загл. «Гоголь ночью во вторник. Поэма»; варианты:
ст. 7 А тут, средь полыхающих свечей,
10 И черт, удачный выбрав особняк,
35 Такая Византия! А мороз
62 Герои обступали всё тесней.
96 Вдруг острым носом целится в века.
после 104 Какою-то макакой, на лету
Халат прихватывая, уколов
Булавочками глаз; то в темноту
Несущийся болидом Хлестаков;
вместо 113–116 А там Петрушка, Селифан, – а там
Все те, что докучали столько лет,
Перекрутясь, подобно калачам,
Мчат сквозь трубу в трагическое нет.
И казачок, от страха, невпопад,
Вдруг разыкавшийся, пищит: «Боюсь!»
И всё сгорело. Дыма нет. Но чад
Окутывает всю ночную Русь.
после 124 И этот скитник, в гробной худобе,
Вдруг погрузившийся в столбнячный раж,
Прислушивающийся к своей судьбе, –
Совсем не Гоголь и уже не наш.
Из глаз сочится скопческая муть.
Он сжился с ними. Как же быть теперь?
В постах да в православьи потонуть?
А Пушкин вышел и захлопнул дверь…
Свеча. Сверчок. И длится-длится молчь.
И по лицу в глубокой желтизне
Вдруг проступает мертвенная ночь,
Расчеркиваясь носом по стене.
125–132 И в улицах, пока не рассвело, –
Во мгле помещичьих календарей, –
Опять летит седое помело
И от полупотухших фонарей,
Среди сугробов, – к будке, где блоху
Вылавливает алебардщик из
Оборчатой шинели на меху
Да слушает, как ветры разошлись.
– Ночи в лесу. С. 53–57; дата: 1933–1939.
С. 121. Дитя. Ровесники. 1932. [Кн.] 8. С. 264–268; приводим текст полностью:
Сегодня кухне – не к лицу названье:
в ней – праздничность, и словно к торжеству
начищен стол. Кувшин широкогорлый
клубит пары под самый потолок;
струятся стены чистою известкой
и обтекают ванну, что слепит
глаза зеленой краской, в чьей утробе
звенит вода. Хрустальные винты
воды из кувшина бегут по стенкам,
сливаются на дне, закипятясь, –
и вот уж ванна, как вулкан, дымится,
окутанная паром, желтизной
пронизанная полуваттной лампы.
И кухня ждет пришествия, когда
мать и отец, степенно и с сознаньем
всей важности, которую несут
с собой, тяжеловесными шагами
сосредоточенность нарушат кухни
и, колебая пар и свет, внесут
Дитя, завернутое в одеяло.
Покамест мрак бормочет за окном,
стучится веткой, каплями, покамест
дождь пришивает, как портной, трудясь,