Дитя льдов - Элизабет Макгрегор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Был уже почти полдень, когда она отыскала ферму, приютившуюся у небольшого перелеска. Никаких указателей Алисия не заметила. Людей тоже не было видно.
Она припарковалась на обочине разбитой дороги, выбралась из машины и через двор пошла к полю, откуда доносились голоса.
— Доброе утро, — обратилась она к встретившейся ей девушке.
— Здравствуйте.
— Я ищу Джона Маршалла. Он здесь?
Девушка оглянулась через плечо. Выше в холмах велись раскопки на месте древнего англосаксонского поселения.
— Вообще-то, да. Ходит где-то. Вы из университета?
— Я — мать Джона.
Девушка от удивления раскрыла рот.
— Пойдемте, — пригласила она.
Они поднялись на холм, где в неглубоких раскопах работали человек пять археологов.
— Майк! — окликнула девушка одного из них. — Тут спрашивают Джона Маршалла.
Мужчина, находившийся к ним ближе других, поднял голову. Его одежда была покрыта меловой пылью. Он выбрался из раскопа и, отерев ладони о джинсы, протянул руку гостье.
— Майк Брайант.
— Здравствуйте, — поприветствовала его Алисия. — Я вчера разговаривала с Чарлзом Эджем.
— Да, он звонил мне вечером.
Алисия нахмурилась:
— Так Джон здесь?
— Да…
— Вам известно, что его считают пропавшим без вести?
— Нет.
— Он исчез почти два года назад.
Майк Брайант пристально взглянул на Алисию:
— Прошу прощения, но мы не требуем у прибывающих к нам археологов рассказывать свои биографии.
Алисия прикусила губу:
— Я вас ни в чем не обвиняю.
— Давайте присядем, — спокойно предложил Брайант. Смахнув пыль со стульев, он дождался, пока усядется Алисия, и сел рядом. — Видите ли, Джон… Он меня беспокоит…
— А в чем дело? Он болен?
— Нет-нет, — отвечал Брайан. — Не то чтобы болен.
— Но что тогда с ним? Как понимать ваше «не то чтобы»?
Брайан смутился:
— Джон просил вас приехать?
— Вы прекрасно знаете, что не просил. Иначе мне не пришлось бы обзванивать полстраны, чтобы выяснить, кто ведет раскопки в Дорсете.
Брайан бросил на нее сочувственный взгляд.
— Миссис Маршалл, Джон меня беспокоит. Я говорю это искренне. Он живет прямо здесь, на раскопках. Поставил палатку и живет в ней. По-походному.
— А все остальные разве устроились как-то иначе?
— Да, кое-кто живет в палатках. Только вот Джон ни с кем не общается. Он… — Брайант запнулся и показал на склон, туда, где ей следовало искать Джона. — В общем, сами увидите.
Джон лежал на спине на склоне холма и смотрел в небо. Он любил подниматься сюда. Здесь было тихо.
— Джон, — окликнул его кто-то.
Он сел и увидел перед собой Алисию.
— Здравствуй, — сказала она.
С секунду он смотрел на мать, потом встал с земли.
— Ты не хочешь меня обнять? — спросила Алисия.
Помедлив в нерешительности, он раскрыл объятия. Алисия привлекла его к себе.
— О, Джон… — прошептала она.
Он отстранился. Удерживая сына на расстоянии вытянутой руки, Алисия смотрела на него.
— На кого же ты стал похож, — посетовала она.
— А что тебе не нравится?
Джон был весь грязный, будто не мылся уже много дней. Алисии захотелось немедленно забрать его домой, но она заставляла себя сдержать порыв.
— Я присяду, если не возражаешь, — сказала она и опустилась на траву.
Джон сел рядом.
— Как твои дела? — поинтересовалась Алисия.
— Нормально.
— Я должна была приехать. Твое письмо… Не могу… — Не закончив фразы, она вынула из сумочки носовой платок и промокнула глаза. — Ты так меня мучаешь.
Джон молча смотрел в сторону.
— Джон, два года… Неужели я это заслужила?
— Прости, — промямлил он.
— Я так волновалась, Джон. Прислать всего два письма, да еще без обратного адреса…
— Послушай, я уезжаю. Это решено. И если цель твоего визита — отговорить меня, значит, ты зря приехала.
— Да кто я такая, чтобы тебя отговаривать? Разве это в моих силах? Просто я очень тебя люблю.
Джон закрыл лицо руками.
— Не надо, прошу тебя, — пробормотал он. — Если ты любишь меня, значит, должна радоваться, что я занимаюсь тем, чем хочу. Ричард Сайбли снова пригласил меня поработать с ним, и я еду в Канаду.
— А где ты возьмешь деньги?
— На билет у меня есть. Я скопил.
— И все же я хочу, чтобы ты побыл немного дома.
— Нет, мама.
— Не знаю, почему ты уехал…
— Я не мог иначе, — сказал Джон. — Все время думаю о том, как погиб отец.
— Не понимаю.
Он поднялся на ноги.
— Нет, конечно, ничего ты не понимаешь. Я пытался объяснить тебе, но ты отказывалась слушать. Он погиб из-за меня.
Алисия удивленно смотрела на сына:
— Из-за тебя?
— Да. Это из-за меня он оказался на дороге.
— Тебя вообще бы там не было, если бы не та женщина… Джо Харпер. Об этом ты не подумал?
— Ты знаешь, где она?
— Понятия не имею, — солгала Алисия.
— Она все еще в Кембридже? Как у нее дела?
— У кого?
— У Кэтрин.
Алисия наконец поняла, о ком он спрашивает.
— Джон, — сказала она, — это все в прошлом. Абсолютно все. Поедем домой.
— Сколько еще, черт побери…
— А ты когда-нибудь задумывался, каково мне? — перебила его Алисия.
Джон зашагал прочь.
— Мне пора за работу, — бросил он на ходу.
Алисия побежала за ним.
— Джон! — Она схватила его за руку.
Его лицо начало медленно багроветь.
— Неужели ты не понимаешь? — вскричал он. — Это я убил его! Джо была права. Он погиб по моей вине.
— Нет, — прошептала Алисия. — Ты ошибаешься.
— Я не ошибаюсь.
Алисия была потрясена. Впервые она увидела, как глубоко страдает сын. Его страдания напугали ее. Так страшно ей еще никогда не было.
— Ты болен, — сказала она. — Тебе нужно быть с людьми, которые любят тебя. Которые могут тебе помочь. Если хочешь, повидайся с Кэтрин и…
— Думаешь, я посмею посмотреть ей в лицо?
— О, Джон… Дорогой…
— Я не могу вернуться! — заорал он. — Не могу встречаться с людьми, и с Кэтрин в том числе. Не хочу видеть осуждение на их лицах.
— Тебя никто не осуждает. Никто не считает тебя убийцей.
— Все считают. А если даже каким-то чудом кто-нибудь так не думает, я сам это знаю. — У него на глазах выступили слезы.
— Джон, — стала увещевать сына Алисия, — прошу тебя… Мы покажем тебя психологам. Они помогут… я уверена. — Она уже чуть не плакала. — Он — твой отец. Вполне естественно, что ты переживаешь. Иначе ты не был бы человеком…