Завоеватель - Шари Эштон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он это обещал. Если бы епископ Терстан не умер и смог свидетельствовать, то я теперь владел бы наделом земли, а Клэр стала бы моей женой. — Вдруг Бернард повернулся к Клэр и спросил: — Скажи, твоя помолвка была узаконена до или после смерти епископа?
Клэр, задумавшись, сощурила свои янтарные глаза.
— После. Отец торговался с Маршаллом несколько месяцев. Спустя два дня после смерти епископа Терстана он велел нам с мамой собраться и ехать на юг в Хантингтон.
Бернарда это не удивило. Вернись он в Дассет при жизни епископа Терстана, у него уже были бы и земля и жена… Клэр. Будь проклят Сеттон!
— Генри, скажи Сеттону, что я требую выкуп, равный весу Клэр в золотых монетах. Пусть положит золото в два мешка и доставит их мне, когда пробьют колокола на рыночной площади в Дерли… скажем, пятнадцатого августа. Я получу золото, а он — Клэр. Это меньше того, что мне причитается.
Четверо стражников переглянулись.
— Прежде чем дать согласие, мы должны быть уверены в том, что с леди Клэр ничего плохого не случится. Две недели — долгий срок, — заявил Луи.
Эти слова вызвали у Бернарда восхищение. Если они решат, что Клэр что-то угрожает, то схватят мечи и снова ринутся на него в атаку.
— Я постараюсь как можно лучше позаботиться о Клэр. Клянусь, что ей не будет угрожать ни малейшая опасность.
Но Луи это не убедило.
— Миледи, вы почти ничего не говорите об этом деле. Стоит вам проронить слово против, и мы пошлем Бернарда к черту.
Клэр склонила голову и сделала глубокий вдох, а Бернард, наоборот, затаил дыхание. Наконец она вздернула подбородок.
— Передайте отцу то, что сказал Бернард. И освободите Эдгара.
— Будет чудо, если нам удастся и то, и другое, а наши головы при этом уцелеют, — заявил Генри.
Бернард отдал Генри старый шлем, и воины, забрав свои мечи, отправились по дороге, ведущей в Дерли.
— Справятся ли они? — недоверчиво произнесла Клэр.
— Справятся, — заверил ее Бернард. — Завтра утром Эдгара освободят, а твой отец начнет торопливо собирать золото, чтобы заплатить за тебя выкуп.
— Где мы будем все это время?
Уместный вопрос. Хорошо бы еще знать на него ответ.
— Мы будем прятаться, — сказал Бернард, помогая ей сесть на Кабала.
Одо Сеттон швырнул шлем о стену подземелья. Шлем отскочил от дыбы и покатился через дверной проем в туннель. Эдгар убежал, спасенный этим ублюдком, который теперь требует золото, по весу равное весу Клэр, — ничего себе, королевский выкуп! — за ее возвращение.
Если бы не союз с Маршаллом, то он отдал бы ее Фицгиббонзу бесплатно.
Его люди три дня обыскивали все земли вокруг Дассета и Дерли и добрались даже до Йорка. Кроме единственной встречи около Дерли, никто не видел ни Фицгиббонза, ни Клэр. Оба раненых лежали на своих походных койках в оружейной комнате и страдали от лихорадки, а Луи и Тео по очереди ухаживали за ними.
Сеттон так толком ничего и не узнал из рассказа своих стражников. Роджер бормотал что-то о дьяволе, пытавшемся отсечь ему ногу огромной саблей. Генри был не столь глуп, но лорда смущало, правильно ли он запомнил то количество золота, что затребовал Бернард в качестве выкупа за Клэр. Скорее всего, нет. Ни одна женщина столько не стоит. И в особенности Клэр, после того как открыто ему не повиновалась и освободила Фицгиббонза.
Но все это не имеет никакого значения, так как Фицгиббонз не получит ничего. О, он встретится с ним на рыночной площади в Дерли, но не с золотом в руке.
Сеттон подошел к входу в туннель и поднял с пола шлем. Черт, почему этот негодяй не умер?
Прошлой осенью, когда появились слухи о смерти Фицгиббонза, он обрадовался, так как это освобождало его от обещания, данного в присутствии епископа Терстана. Он тотчас начал искать мужа для Клэр, зная, что привередничать не придется. Случайно он узнал, что Юстас Маршалл домогается лесного участка, граничащего на севере с Дассетом. Там были хорошие места для охоты, и к тому же этот надел прилегал к землям Маршалла.
На юге Англии у Юстаса Маршалла был великолепный замок Хантингтон с образцовыми рыцарскими порядками. Сам он занимал высокий пост при королевском дворе, держал соколиную и псовую охоту и считался одним из лучших английских рыцарей, выступающих на турнирах.
Такой человек мог бы выбрать жену познатнее и с большим приданым. Для Клэр он чересчур хорош. Хоть бы скорее наступил тот день, когда Клэр перестанет вмешиваться в дела Дассета, и забота о ней перейдет к Маршаллу.
Но самое главное — это то, что будущий зять в фаворе у короля, а это полезно для Сеттона и в денежном отношении.
И вот из Йорка сообщают, что Фицгиббонз жив и возвращается домой. Договор с Маршаллом пошел бы прахом, если бы епископ Терстан не стал жертвой отравления. Убийца епископа весьма вовремя оказал Сеттону огромную услугу. Теперь его слово перевешивает заявление Фицгиббонза о якобы обещанной награде. Зачем ему, лорду Сеттону, скромный рыцарь в зятья, когда он может заполучить знатного и богатого лорда?
Сеттон толкнул рычаг, и дверь в туннель закрылась.
Если Эдгара освободил Фицгиббонз, то он может быть где-нибудь поблизости. Интересно, а где находилась Клэр, когда Фицгиббонз пролез по туннелю в подземелье? Его своевольная дочь вполне могла помочь собственному похитителю.
Сеттон решил было призвать наемников, чтобы найти Фицгиббонза, но передумал. Наемникам придется дорого заплатить, а он, к сожалению, на собственном опыте усвоил, что они не всегда выполняют приказы как положено.
И шерифа не следует оповещать. Лучше самому разделаться с Фицгиббонзом без участия человека, который симпатизирует собрату — рыцарю Черной розы.
К тому же Сеттон точно знает, где отыскать Бернарда с Клэр пятнадцатого августа. Клэр окажется дома заблаговременно перед свадьбой, а голова Бернарда украсит собой пику еще до конца этого печального для него дня.
Глава десятая
Клэр сжималась от страха каждый раз, когда Бернард с охапкой веток проходил по массивной опорной балке, которая провисла и скрипела. Она была уверена, что, стараясь починить крышу, он провалится в дыру на ней.
Они вернулись в Факстон — Бернард не желал называть это место Фалленвудом — два дня назад. Клэр не считала, что пребывание под носом у отца — разумная мысль, но Бернард сказал, что стражники Сеттона больше не появятся. До сих пор им везло.
Он с удовольствием проводил дни в хозяйственных заботах: чистил колодец, ставил силки на кроликов и пропалывал материнские розы. Но прошлой ночью была гроза, в доме все промокло, и поэтому утром он полез на крышу.