Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Черный список - Лорел Гамильтон

Черный список - Лорел Гамильтон

Читать онлайн Черный список - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:

— Терпеть не могу жилет, — пожаловалась я.

— Думай о нем, как о подушке безопасности в машине.

Я посмотрела на него, — Ты часто носишь свой?

— Иногда.

И вот в таких случаях я знала, что Эдуард изменился. «Или дело во мне? Меня было сложнее убить, и я могла исцелить любую рану, кроме смертельной, а Эдуард так не мог. Он был более уязвимым, чем я; это казалось чертовски неправильным».

— Что? — спросил он.

— Ничего, — ответила я.

И, на самом деле, мне действительно нечего было сказать, но от этого веселее не становилось.

Глава 18

Переводчики: Sunriel, Светуська

Вычитка: Светуська

У Эдуарда зазвонил телефон. Он вытащил его из кармана и ответил, — Форрестер на связи.

Я слышала бормотание мужского голоса на другом конце провода, но ничего не могла разобрать. Эдуард немного по-угукал и наконец сказал, — Будем через десять минут — ждите.

Он послушал еще немного и повернулся ко мне, продолжая держать телефон у уха, — Экстрасенс определила, что вампиры находятся близко к первому месту убийства. Достаточно близко, чтобы копы смогли найти и заколоть их до наступления темноты. Некоторые полицейские давят на Ньюмэна, чтобы он стал настоящим мужиком и пошел в лес до нашего приезда. Очевидно, из-за того, что они думают, что мы трахались, они нам теперь не доверяют.

— Они хоть спецназ с собой прихватят? — спросила я.

— Они не думают, что вампиры будут в том лесу. И не станут собирать всех, а к тому времени, как заберутся в самые дебри, уже стемнеет.

— Вампиры все еще спят, но оборотни-то — нет. Около вампиров будет как минимум один оборотень, а может и больше — я точно знаю.

Эдуард передал мне трубку и поехал так быстро, что деревья, растущие вдоль узкой дороги, слились в одну сплошную линию, а это было совсем нехорошо. Выругавшись, я схватилась за ручку и надеялась, что не заработаю себе прозвище ссыкухи.

— Почему ты так уверена, что около вампиров будут оборотни? — спросил Тилфорд.

— Потому что они животные их зова, а значит их главная обязанность — помогать своим мастерам вампирам. Если вампиры просто засыпаны листьями в лесу, то оборотни ни в коем случае не оставят их без присмотра в дневное время. Любое крупное животное может выкопать их, подставив, таким образом, под солнечный свет. Так что оставлять вампиров одних слишком опасно. Ты видел, насколько он был быстр, Тилфорд. Ты действительно хочешь пойти в лес только с маршалами и местными копами?

— Нет, — ответил он.

— Тогда не ходите, — сказала я.

— Ты же знаешь, что остальные все равно пойдут, я не могу остаться в стороне.

— Тогда не давай им подначивать Ньюмэна, защити его, черт возьми, и защити остальных даже от них самих же самих.

— Остальные маршалы не думают, что вы с Форрестером сможете что-то изменить. Они не хотят упустить солнечный свет.

— Ты думаешь, что какие-то десять минут что-то изменят? — спросила я. Эдуард резко повернул, и меня занесло, одной рукой я держала телефон, другой крепче хваталась за ручку. — Господи, — вырвалось у меня.

— Что случилось? — спросил Тилфорд.

— Тэд пытается сократить время нашего прибытия. Мы приедем очень скоро, если конечно не слетим с дороги.

— Мы не слетим с дороги, — сказал Эдуард, по-прежнему не отнимая взгляда с дороги и утапливая педаль газа в пол, а я пыталась притвориться, что верю ему.

— Я бы предпочел, чтобы вы оба были здесь, но у остальных вы сейчас не особо в любимчиках.

— Потому что они думают, что мы спали вместе?

— Я этого не говорил, — сказал он.

— Тэд говорит, что из-за этого он потерял доверие некоторых маршалов. Хотя я знаю, что моя репутация и так давно уже подмочена.

— Сожалею, — сказал он и был искренен.

— Они просто завидуют, — сказала я. Я пыталась не пищать совершенно по-девчачьи, когда по крыше нашего джипа проскребли ветви деревьев.

— Что? — спросил Тилфорд.

— Или они хотят знать — почему я с ними не спала, или они ненавидят меня за то, что я трахаюсь с кем-то и до сих пор убиваю больше монстров, чем они.

— Насчет первого — не уверен, но насчет второго — все может быть.

— Это типичные мужские закидоны, Тилфорд; не то, чтобы они на самом деле хотели переспать со мной, просто если кто-то переспал, то почему бы и им не обломилось? Это просто ебучие мужские закидоны, — повторила я.

Он молчал пару вдохов: — Мы идем в лес.

— Мы почти приехали, клянусь.

— Если то, что изувечило Карлтон, здесь, то ваше присутствие не будет иметь большого значения, Блейк.

— Вы будете удивлены, — сказала я.

— Чего такого можете вы, чего не можем мы?

Я не знала, что ответить на это, но все-таки сказала, — Иногда я могу почуять оборотней и вампиров.

— Экстрасенс тоже может, — сказал он.

— Но может ли она застрелить их? — спросила я.

Он издал короткий смешок: — Вероятно — нет. Мы отправляемся.

— Тилфорд, пожалуйста, подождите.

Эдуард крикнул: — Мы почти приехали!

Джип свернул за угол и тут Эдуард вдруг так резко дал по тормозам, что если бы у меня были ноги похилее, и я не была бы уже вцепившись мертвой хваткой в ручку, то меня непременно бы размазало о приборную панель.

— Какого хера, Эд… Тэд?

— Что случилось? — спросил Тилфорд.

— Посреди дороги грузовик, — ответила я.

— Авария? — уточнил он.

Грузовик лежал на крыше, кабина частично смята, некоторые окна разбиты как будто он перевернулся, — Ага.

— Есть пострадавшие?

Мы с Эдуардом продолжали пялиться на грузовик, — Мы никого не видим, — ответила я.

— Если есть пострадавшие, мы можем вызвать патрульных, — сказал Тилфорд.

Эдуард держал руку на дверной ручке, но не выходил из машины. Я дотронулась до его руки, — Мы перезвоним, — сказала я и отдала Эдуарду телефон. Он убрал его, и мы продолжали смотреть на аварию, после чего оба, как по команде переключились на осмотр деревьев, растущих вдоль дороги.

— Грузовик выглядит как-то неправильно, — сказала я.

— На этой дороге нет места, чтобы такой грузовик смог перевернуться, — сказал Эдуард, — Он бы улетел в деревья, или просто завалился бы набок, но перевернуться он никак не мог.

— Ага, — согласилась я.

Я отстегнула ремень безопасности, Эдуард свой давно уже отстегнул. Я вытащила мой МР5, так чтобы он был уже у меня в руках и наготове. У Эдуарда в руках был FN P90. Еще один пистолет, М4, он поправил на ноге.

— Сомневаешься в выборе оружие? — спросила я, пока осматривала деревья со своей стороны.

— Р90 лучше подходит для машин, но так как мы собираемся стрелять сквозь деревья, то я бы выбрал М4. - даже не оборачиваясь, я знала, что он просматривают деревья со своей стороны.

— Мой до сих пор переделывают в оружейном магазине, — сказала я. Все, что я видела — деревья, сплошные деревья.

— Я бы переделал его для тебя, — сказал он.

— Ты в Нью Мехико — далековато, чтобы сдавать пушку в ремонт, — ответила я.

— Я думал, ты сказала — переделывают, а не ремонтируют.

— Ага.

— Ты следуешь правилам, я так понял? — спросил он, и голос его стал очень тихим.

— Ага, — ответила я таким же тихим голосом. Пока мы говорили, в тоже время старались прислушиваться. Ты всегда так делаешь, даже если оборотни, которые сейчас оказались на стороне противника, могут подкрасться совершенно бесшумно. Ты все равно стараешься их услышать, притом, что твои глаза болят от того, что ты отчаянно пытаешься их увидеть. Я пыталась расслабить взгляд и просто выискивать движения — все то, что не похоже на деревья. Нужно было найти тень, которая в лесу была совсем не к месту.

— Я ничего не вижу, — наконец сказал Эдуард.

— Я тоже.

— Они это сделали, чтобы просто преградить нам путь к другим маршалам, или это ловушка конкретно для нас? — спросил он.

— Я не знаю.

— Три варианта, — сказал он.

Я продолжала просматривать деревья. Тени уже были широкими. До полной темноты оставалось около полутора часов. — Мы выбираемся отсюда и присоединяемся к охоте, или остаемся здесь, либо разворачиваемся и уезжаем, — продекламировала я.

— Ага, — сказал он, и мне опять-таки не надо было оборачиваться, чтобы удостовериться, что он так же тщательно сканировал свою сторону леса, как я — свою.

— Мы не можем, просто отсиживаться на месте, — сказала я.

— Не можем, — согласился он.

— Они или атакуют нас, как только мы выйдем из машины посмотреть, что случилось с грузовиком или подождут, пока не зайдем в лес, чтобы присоединиться к другим маршалам.

— Я бы так и сделал, — сказал он.

— Дерьмо, — выругалась я.

— Бывают моменты, когда я ненавижу наши значки, — сказал он.

— Потому что нам нельзя просто развернуться и уехать, — сказала я.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Черный список - Лорел Гамильтон.
Комментарии