Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Юмористическое фэнтези » Будни драконоборцев - Виктор Папков

Будни драконоборцев - Виктор Папков

Читать онлайн Будни драконоборцев - Виктор Папков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 35
Перейти на страницу:

— Вы знаете, люди из города не любят окунаться в прошлое и не любят перемен. Им нравится их сегодняшняя жизнь.

— Ну, это уже моя проблема, кого, как и куда окунать. Доставайте бумаги — я хочу заключить контракт. Ближайший месяц я буду жить здесь, я слишком долго стремился сюда, чтобы упустить такую возможность. Этот город будет моим!

Мистер Гави помрачнел еще больше.

— Я все-таки должен предупредить…

— Это уже не смешно, мистер, — Анри нахмурился. — Если я не ошибаюсь, а я не ошибаюсь, вы агент, и ваша задача — подыскать мне помещение, а моя задача — выплатить вам положенную сумму. Я, честно говоря, не понимаю, почему вы меня невзлюбили настолько, что всячески препятствуете мне и не даете поближе познакомиться с вашим городом. Но даже если я чем-то вам не показался, я по-прежнему ваш клиент, поэтому будьте добры приступить к своим служебным обязанностям. Посоветую вам пройти в дом. Там есть стол, и если снять с него чехол, то, возможно, это окажется не самый пыльный в мире стол. Я подожду вас здесь.

— Я вовсе не невзлюбил вас, скорее наоборот, пытаюсь вас предупредить.

— Спасибо за предупреждение, но я уже большой мальчик. Хорошо, я дам вам десять процентов сверх договора наличными. Но не больше. Не сердите меня, я не позволю садиться на шею клиентам, — молодой человек демонстративно отвернулся от агента и пошел к девушке.

— Не все можно решить деньгами, — еще раз пробормотал себе под нос мистер Гави, но, тем не менее, пошел внутрь дома составлять договор.

— Рози, хватит дуться! Ты умудряешься изображать мировую скорбь и мировое негодование одновременно. Ты же так хотела провести время вместе со мной, посмотри — мы тут вдвоем, сейчас этот толстяк напишет бумаги, и мы останемся совсем вдвоем на целый месяц!

— На месяц?! — задохнулась от негодования Рози.

— Но ты же отправилась со мной! Сама!

— Ты обманул меня, ты не сказал, что мы поедем в эту дыру!

Анри улыбнулся, обнял девушку за плечи и привлек к себе:

— Ах, ну что за славная горожанка, мое милое дитя брусчатки, королева театральных подмостков! Подлая сельская почва заляпала твои туфельки, гадкие колючки разодрали чулочки! Но подумай, с какой страстью, с каким новым знанием ты будешь теперь играть пастушек! Я даже жалею, что не смогу быть твоим пастушком!

— Да, я горожанка, я актриса, я не привыкла, чтобы… — внезапно Рози прервала фразу, обернулась к своему молодому человеку и страстно зашептала: — Анри, давай уедем отсюда, как можно быстрее. Мне не нравится здесь, не нравится этот дом, вообще не нравится это место, этот город. Пожалуйста, не подумай, что я капризничаю, мне действительно не нравится.

— Почему? Впрочем, мне даже по душе твои капризы, твои губки становятся такими пухленькими, такими аппетитными, так и хочется взять и… — Анри попытался поцеловать девушку, но та отстранилась.

— Подожди, Анри, пожалуйста, послушай меня. Я — актриса, я очень хорошая актриса, а у нас, актеров, есть интуиция…

— Ты очень хорошая актриса, Рози.

— Да дослушай же, не лезь хотя бы минуту! У нас, у актеров, очень развита интуиция, потому что мы привыкли чувствовать — там, в душе.

— Вон там, в груди? Ах, дай я посмотрю!

— Не паясничай! Это плохое место, это мерзкое место, это зловещее место!

— Это замечательное место! Твою грудь назвать плохим местом… как ты могла!

— Перестань, я про дом и город. Разве у тебя не бегут мурашки по коже?

— Ну, какие мурашки? — Анри вздохнул. — Ну, посмотри вокруг: милый беленький домик, почти не облупившийся даже, разве что решетки на окнах, зеленая травка, одичавший кустарник… малина, да? Никогда не разбирался. Солнышко светит, птички щебечут. Рози, обернись, — и он развернул Рози лицом к городу. — Ты знаешь, что это? Это место моей славы. Я его так долго искал, я его вычислил, я его нашел, я сюда приехал, мне осталось только протянуть руку и взять ее, мою славу. Неужели ты думаешь, что я отступлю?

— Славы? Что ты собираешься делать?

— Что? Записать изначальную версию сказаний драконьего цикла, конечно!

— Записать? Ты бросил свой университет, свою библиотеку, сорвался с места, чтобы самому поехать и записать? Ты же никогда этого не делал! Всегда работал в своем кабинете, а по деревням мотался этот ваш Мэлори, или как его там?

— Мэлори прекрасный собиратель фольклора, он может разговорить кого угодно, он привозит из своих поездок кучу материала, интересного материала. Но он ездит вслепую, наудачу. Надо остановиться, прочитать, сравнить, а он снова едет! Ему даже не придет в голову искать изначальную версию здесь, в стороне, в забытой Богом и правительством долине!

— А тебе пришло? Почему ты так уверен, если никогда до этого не вылезал из библиотеки?

— Я вычислил это место, Рози. Я сравнивал сотни вариантов по языковым особенностям, по именам героев, по приметам местности и прочим мелочам. Так астроном вычисляет новую планету, но астроном не может приехать на свою планету, а я могу. И я не отдам этот шанс Мэлори. Благо у меня, в отличие от Мэлори, нет проблем с финансами и мне не надо выпрашивать деньги у ректората на каждую поездку.

— И что, эта версия сказки так важна?

— О! Ты не представляешь! Это будет переворот во всех представлениях, полная революция в фольклористике! Переворот Анри Драконна! Хочешь, я посвящу эту революцию тебе?! Ты будешь писать мемуары — «Мое участие в революции»!

Рози вздохнула:

— Знаешь, Анри, я иногда не понимаю, почему ты со всем своим честолюбием и энергией выбрал себе такое неприметное занятие. Тебе бы армии водить, города брать.

— Так я и буду брать, — Анри улыбнулся и кивнул на город. — А выбрал из-за фамилии, конечно. Быть Драконном и не заинтересоваться драконьим циклом легенд — это невозможно. У меня и предки интересовались, просто они интересовались в свободное время, а я получил соответствующее образование. Предприятиями все равно управляет отец и пока отходить от дел не собирается, так что карьера магната вполне может подождать, не убежит она от меня, армия не для меня, не люблю бои. Пули, смерть… нет — это не моя слава. Юриспруденция скучна. Что еще?

— Адвокаты много зарабатывают.

— Я не стеснен в средствах, мне повезло, я могу жить в свое удовольствие. А добиться своего можно в любом деле! Благо, мы, Драконны, умеем добиваться своего! Как в легендах!

— Будете подписывать договор? — мистер Гави незаметно подкрался и стоял за спиной у Анри и Рози.

— Боже, как вы тихо подошли! Конечно, буду, давайте сюда бумаги. Кажется, уберечься от пыли вам не удалось. Но ничего страшного, пыли от меня тоже не уберечься!

Молодой человек достал из кармана ручку и чековую книжку, поставил свой росчерк на договоре, вернул бумаги и принялся заполнять чек.

— Вот моя плата. Вы сможете обналичить чек в любом банке, деньги по нему выдадут без промедления. А это обещанная сумма сверху. Берите, не бойтесь, налоговый инспектор об этом не узнает, Драконны знают толк в делах.

Агент некоторое время смотрел на деньги, потом взял их.

— Спасибо, всего хорошего. Ключи я оставил в дверях.

— Вас подвезти?

— Нет, нет, — мистера Гави аж передернуло при воспоминании о поездке, — я пешком, тут недалеко.

— Тогда всего хорошего.

Анри некоторое время смотрел, как маленький человечек семенит по дороге вниз по склону, будто скатывается с холма, потом снова обернулся к Рози.

— Ну, вот мы и одни!

— Давай все-таки уедем отсюда! Прямо сейчас! А потом ты пришлешь сюда Мэлори, все равно же, если ты вычислил все, то эта твоя слава никуда не убежит.

— Э, нет! Я хочу все! И славу — и много славы — и тебя! И раз уж я Драконн, то сейчас ты будешь принцессой, а я украду и буду держать тебя взаперти в этом мрачном, зловещем месте.

Молодой человек не то зашипел, не то зарычал и, широко расставив руки, двинулся на девушку.

— Я дракон, драконы атакуют! Ага! Поймал! — и он подхватил Рози на руки. — Я похищаю тебя!

— Не надо, у меня такое чувство, что за нами наблюдают.

— Это мальчишки, они бежали за машиной, а сейчас наверняка сидят в этом неопознанном кустарнике. Не сопротивляйся, прекрасная узница! Я унесу тебя в свою ужасную пещеру!

Анри с девушкой на руках прошел в дом.

— Аккуратнее, старайся не делать резких движений, а то дракону и его узнице придется долго чихать. Знаешь, как это опасно — находиться рядом с чихающим огнедышащим драконом? Так, диван… одну минуту, я только аккуратно сверну чехол… О, какая симпатичная обивка у этой мебели. Рози, ах, как хорошо, что я нашел тебя!

На мгновение все стихло, разве что щебет птиц из открытой двери да прерывистое дыхание возлюбленных нарушали тишину старого дома. Но, увы, идиллия длилась недолго. Дикий женский крик разорвал окрестности. Оглушенный Анри, отброшенный то ли звуковой волной, то ли мощным толчком рук и ног, слетел с девушки, переворачивая стол, стулья, кресла и прочее, что было под чехлами.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 35
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Будни драконоборцев - Виктор Папков.
Комментарии