Victory значит победа - Tora-san
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?! — опешила Вика, у нее перехватило дыхание. — Алиса? Вы знаете о ней? Что с ней?
Пребывавшую до сего момента в молчаливости Вику вдруг прорвало на бурные вопросительные предложения. Она подалась вперед, поочередно переводя со всех лиц выжидающе — умоляющий взгляд. Синие глаза Сириуса, сидящего напротив нее, заставили его ненадолго задержаться на нем, но Вика почти сразу переместила взгляд на Гарри. Она заметила, как мужчина — брюнет задумчиво посмотрел на нее. Вспоминает?
— Да, с твоей подругой все хорошо.
Виктория внезапно поверила Гарри, несмотря на то, что он не мог представить ей доказательства своих слов, а она отнюдь не была доверчивым человеком. У нее появилась крошечная надежда вернуться домой.
— Вы мне поможете вернуться домой? В Россию?
Все переглянулись, как бы спрашивая друг друга, о чем говорит девушка.
— Вероятно, она хочет в Россию, — негромко произнесла Тонкс. — Увидеть подругу.
— Да, в Россию! — энергично закивала Вика. — Я хочу домой.
— Мы поможем тебе, Виктория, вернуться домой, но позже, — сказал Сириус. — Мы обещаем… Странно, но мне все кажется, что мне твое лицо знакомо…
Гарри и Андромеда вскинули на него глаза.
— Так, наверное, ты видел ее фотографию, — предположила Тонкс. — Которую дала Гарри ее подруга.
— Фотография… — медленно сказал Блэк. — Ну да. Я вспомнил, где я тебя видел. Именно там, в России.
На кухне повисла тишина, которая, впрочем, тут же прервалась.
— Когда ты там был? — удивленно спросила Андромеда.
— Это было… когда в Хогвартсе ожидали приезда делегаций из Шармбатона и Дурмстранга, а я спешил в Великобританию вместе с Клювокрылом из-за твоего письма, Гарри.
Гарри вспомнил, что это было за письмо, и слегка помрачнел.
— Я потом расскажу об этом, Андромеда, — видя на лице своей кузины острую заинтересованность, сказал Сириус и перехватил взгляд Виктории, посмотревшей в эту секунду на него.
— Ты помнишь меня, Виктория?
— Да, помню, — помолчав, сказала Вика по-английски.
Вот ведь какая ирония судьбы: они снова встретились, да при этом выяснилось, что этот мужчина на самом деле волшебник. Девушка еще не поняла, рада ли она видеть Сириуса, хотя в этот момент вряд ли испытывала такое чувство как радость. Скорее лишь облегчение оттого, что где-то очень далеко ее подруга жива и здорова…
— Сириус, ты что, тогда показывался людям? — с запоздалой тревогой спросил Гарри. — А если бы тебя мог кто-нибудь узнать?
— Во-первых, Гарри, я теперь свободный человек, и мне ничего не может угрожать. Во-вторых, тогда был вечер, и я находился в маггловской части города. И, в-третьих, Виктория могла сейчас и не сидеть здесь.
— Что ты имеешь в виду? Ей угрожала какая-то опасность?
— Да. Везде есть полно подонков, — односложно сказал Сириус.
— Ну ничего себе, — сказала Тонкс. — Вот же какие сюрпризы преподносит судьба.
Виктория нервно поежилась, ощущая на себе любопытные взгляды и понимая, что все смотрят на нее так пристально из-за того, что Сириус, вероятно, рассказал об их встрече. Терпи, Вика, привыкай. А если они еще узнают и о том, что она заставила человека пролететь пару метров, только разозлившись… Хотя, конечно, эти волшебники выделывают кое-что покруче.
Отвлекшись от своих мыслей, девушка прислушалась к разговору англичан.
— …что-то еще случилось? — спросил Тед у понурившегося Гарри.
Тот кивнул, глядя на стол.
— Мои друзья куда-то исчезли вместе с целой толпой Пожирателей смерти. И со вчерашнего дня от Рона и Гермионы никаких вестей…
Гарри повернул голову к источнику неожиданно прозвучавшего звона. Это Виктория, дернув рукой, нечаянно смахнула на пол ложку, лежавшую на краю стола.
— Простите… — покраснев, пробормотала она и подняла ложку.
— Подожди… — сказал Сириус Гарри, который хотел продолжить. — Ты что-то знаешь? — спросил он девушку, так как все время наблюдал за ней и заметил, как она невольно вздрогнула при упоминании имен Рона и Гермионы.
Вика подняла на него глаза.
— Сириус, о чем она может знать? — удивленно спросил Гарри, глядя то на крестного, то на Вику, нервно переплетавшую пальцы рук.
— О Роне и Гермионе.
— Что?! — воскликнул Гарри. — Как… Откуда?
— Вот именно, — сказала Тонкс. — Когда они пропали, Виктория была…
— Вот именно. А брат Оливии сказал, что перед тем, как она ушла в Дерби, они видели Пожирателей смерти.
Гарри уставился на Вику, не понимавшую из-за чего весь сыр — бор.
— Виктория, ты знаешь, где они?
— Гарри, она же не понимает, — сказал Тед.
— Ты что-нибудь знаешь о Роне и Гермионе? — Гарри не терял надежды.
— Рон и Гермиона? — повторила Вика, чувствуя, как у нее взволнованно стучит сердце. Это не может быть. Мистика какая-то…
— Да, да!
— Мне приснился сон… Сон, — по-английски сказала она, боясь, как бы ее не приняли за психичку.
— Сон? — У Гарри удивленно вытянулось лицо.
— Я так и думала, что это бред… — едва слышно сказала Вика.
— А как Виктории могли присниться Рон и Гермиона, если она их никогда не видела? — в полном недоумении спросила Тонкс. — что-то тут не так.
— То есть в этом может быть замешан Волдеморт? — высказал предположение Сириус.
— Тогда почему он не показал их мне? Как в прошлый раз.
— Потому что, Гарри, ты вряд ли бы всерьез отнесся к этим видениям.
— Да… Это точно.
— Виктория, ты можешь описать, что ты видела во сне? — осторожно обратился Сириус к девушке.
«Это просто сон… Но почему же они так забеспокоились? из-за того, что мне приснились реальные люди, о которых до сегодняшнего утра я и знать не знала? Что англичане от меня хотят? Чтобы я рассказала сон в деталях?..»
— Я видела дом… — старательно выговаривая английские слова, сказала Вика.
— Дом? — переспросил Гарри. Было видно, как он едва сдерживает свое нетерпение, несмотря на то, что ко снам он относился крайне недоверчиво. — Рон и Гермиона были в доме?
Чуть помедлив, Вика кивнула.
— Внутри темно… Лестница, коридор… несколько картин… — Она вспоминала последовательность своего сна, ощущая всю нелепость ситуации: пятеро едва знакомых людей внимательно слушают каждое ее слово на кошмарном английском о сновидении, приснившемся Вике сегодня перед самым пробуждением. Повод наведаться к психиатру. — Парень и девушка подходят к ним… читают имена…
Пожалуй, на этом сон кончался. Вика умолкла, ожидая, что англичанам этого хватит и они не будут к ней больше приставать. Но нет.
— Имена? Какие имена?
Вика уставилась в окно, где разгорался день, мучительно вспоминая имена изображенных на портретах людей. Кажется, этот парень, Рон, читал их вслух, освещая картины чем-то вроде тонкого фонарика… А девушка, Гермиона, вдруг воскликнула, как будто чем-то напуганная.
— Кажется, Розамунд Рид… или, нет, Риддл…
— Что?! — Гарри внезапно вскочил со стула.
Да, примерно так Гермиона во сне и отреагировала на это имя…
— Ой… — Вика ошеломленно посмотрела на Гарри.
— Ты уверена, что именно Риддл, Виктория?
— Д-да…
— Гарри, в чем дело? Почему тебя так разволновало это имя? — встревожившись, спросил Сириус.
— Потому что настоящее имя Волдеморта — Том Риддл.
Виктории хотелось спросить кто такой Волдеморт, но она не решилась, так как Тонкс, Андромеда и Тед дружно ахнули.
— И мне кажется, что он вряд ли стал бы насылать ложные видения, в которых бы указывало на его происхождение. Оно его очень бесит, — сказал Гарри, взволнованно ероша свои волосы, так что они встали дыбом. — Это значит… значит…
Он посмотрел на Вику, сидевшую с неестественно прямой спиной.
— Это значит, что сон — отражение реальности, и Рон с Гермионой на самом деле находятся в доме Риддлов. Причем Волдеморт об этом не подозревает. — Гарри немного помолчал и добавил: — То есть мне очень хочется думать, что это правда так и есть.
— Гарри, это ведь еще не доказывает, что Рон с Гермионой находятся именно в том доме, о котором ты говоришь, если, конечно, это правда, — осторожно сказал Сириус.
— Я знаю, — кивнул Гарри. — Но мы можем выяснить это. Понимаешь, это единственный шанс.
В его голосе слышалась просьба, но весь вид Гарри говорил о том, что никакие запреты его не остановят. А Сириус, как крестный, должен уберегать крестника от действий, которые могут привести к опасности, но он кивнул. Андромеда встревоженно смотрела на них.
— Вы что задумали?
— Эй, одних я вас не отпущу, — сказала Тонкс. — Я как — никак аврор. Ты знаешь, где этот дом находится, Гарри?
— Однажды я был на одном кладбище… — Юноша слегка напрягся, когда перед его мысленным взором возникла сцена возрождения Волдеморта роковой ночью. — А с него, я знаю, виден дом на холме.