Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 101
Перейти на страницу:
кое-чего уразуметь.

— Тогда кем была Лейн, с которой мы встречались?

— Та Лейн, с которой у меня заключён контракт, то есть Лейн, слившаяся с элементалем озера и сама ставшая им. Однако внутри Великого демонического зверя остаётся её другая половина.

Другими словами, большая часть Лейн, слившейся с элементалем стали частью Уиннален, в то время как всё ещё оставалась часть Лейн, всё ещё запечатанная внутри зверя?

Наверное, именно поэтому в союзе Уинны и Лейн инициативу захватила именно Уинна.

— На короткое время Лейн способна освобождаться от печати, и появляться в зримом облике. Загадочные элементали, которых время от времени видели очевидцы в окрестностях озера — это была она. Однако мне визит она никогда не наносила.

— Почему?

— Потому что если Лейн внутри меня, и Лейн внутри зверя взаимодействуют друг с другом, то ослабнет печать… И всё равно, я всегда хотела с ней встретиться…

Всякий раз, когда речь заходила о Лейн, Уинналейн становилась на удивление тревожной. Казалось, что для неё Лейн была не просто сестрой-близнецом, а вызывающим благоговейный трепет кумиром, или даже возлюбленной.

— Так на что же, всё-таки, "решилась" Лейн?

— …Я…

— Лейн сказала, что вы должны понять, что она имеет в виду.

— Нет! Я не позволю этому случиться! Я ни за что не дам Лейн исчезнуть…!

Уиннален что-то бормотала про себя, после чего резко поднялась со стула.

— Я запечатаю Великого демонического зверя обратно.

— Вы на это способны?

— До сих пор не была. Однако теперь я должна быть в состоянии.

С этими словами, Уиннален быстрым шагом направилась прочь. В противоположность её решительному выражению лица, её походка была неуверенной.

— Я отправляюсь сейчас же.

— Перед этим скажите, что делать с учениками?

— А, кстати говоря о них… Передай им указание эвакуироваться подальше от этого города. Поручаю тебе обсудить детали с остальными инструкторами и проследить за эвакуацией, пока все ученики не окажутся в безопасности.

— Хорошо.

По тону Уинналейн казалось, будто она совершенно забыла о существовании учеников. Всё-таки есть в ней кое-что чудное.

Тем не менее, запечатывание зверя под силу только Уинналейн. Больше никому это не поручишь.

— Вы уверены, что справитесь?

— Всё в порядке. Я в полном порядке.

Что-то мне так не кажется. Тем не менее, указывать ей на это было страшно — настолько напряжённая атмосфера царила вокруг Уинналейн.

— Я непременно обязана попытаться запечатать его.

Перевод — VsAl1en

Глава 623

Глава 623 — Не знаю

Объявив о своём решении, Уинналейн покинула палатку. Честно говоря, как бы я не волновался о том, чтобы отпускать её одну, эвакуировать учеников тоже было очень ответственной задачей.

Когда Фран вернулась к ним, они уже были готовы уходить. Не тратя лишнее время на демонтаж палаток, они нагрузились самым необходимым.

— Госпожа Фран, что же всё-таки случилось?

Раздался голос боевого инструктора Инесс, которая замещала Фран в её отсутствие.

Судя по всему, и с точки зрения учителей, и с точки зрения учеников она являлась наиболее способным лидером.

— На озере появился большой демонический зверь.

— Демонический зверь, говорите?

— Угу.

Не только Инесс, но и другие инструкторы и ученики отреагировали на слова Фран с некоторым недоверием.

— А госпожа директриса с ним не разберётся?

— Она в процессе.

— Хм? И что, всё равно нужно эвакуироваться?

Аа, теперь всё ясно. В глазах людей из академии Уинналейн всегда была всемогущим существом. Судя по всему, они не могли взять в толк, зачем нужна эвакуация, если проблемой занялась сама Уинналейн.

Быть может, демонический зверь и чуть сильнее обычного, но она должна быть способна мгновенно убить его без лишнего шума.

— Этот зверь силён. Неизвестно, справится ли даже сама Уинналейн с ним.

— Н, неужели…!

— В таком случае, этот зверь должен быть даже повыше уровня угрозы "A"…

— Угу. Именно поэтому надо поспешить с эвакуацией.

— П, Поняла!

Хорошо знакомые с силой Фран, присутствующие, судя по всему, поняли, с какой опасностью имеют дело, раз даже она называет зверя сильным.

А уж судя по тому, что даже для Уиннален, способной обойти весь мир в одиночку, победа не является гарантированной — Великий демонический зверь должен быть воистину чудовищно сильным.

Легко представить, насколько страшными могут быть сопутствующие жертвы, когда эти два титана сойдутся в схватке.

— Вы знаете дорогу?

— В целом. Доверьте это Инесс.

— Принято.

Через короткое время ученики покинули лагерь. Вместе с ними выдвинулась и колонна беженцев из городов.

Судя по всему, гильдия авантюристов донесла тревожные вести до мэров.

Скорее всего, приказом для беженцев было удалиться от озера настолько далеко, насколько возможно. Колонна горожан заняла всю ширину торгового тракта, ведущего на восток.

Вместе с ними шли и ученики из Академии магии. В этот момент мои опасения подтвердились.

(Похоже, Ромио и Зельсрида среди них нет)

*(…И действительно)*

(Может, они отстали? Уруши?)

*(Оуф)*

Судя по всему, даже Уруши не мог распознать местоположение Ромио. Получается, среди беженцев их и правда нет.

(Где же они тогда…?)

— Всё ли с ним хорошо?

(Хмм…)

Едва ли это было адресовано Зельсриду — Фран беспокоилась о Ромио.

Заметив помрачневшее выражение лица Фран, Киарона окликнула её:

— Что-то стряслось?

— Ты случайно не знаешь, куда ушёл Ромио?

— Ромио…? А, тот малыш, которого взяла с собой директриса?

— Угу.

— Что? Его здесь нет? Тогда это большая беда!

Слова Киароны нашли отклик у других учеников, которые одобрительно закивали.

— Но ведь госпоже директрисе придётся выложиться на полную при сражении с этим зверем?

— В таком случае, у неё не будет возможности защитить Ромио, правильно?

— Если это так, то дело действительно плохо…

Я даже не знал, как правильнее назвать учеников, что в момент такой колоссальной опасности беспокоятся о жизни маленького ребёнка — как образцов доброй морали, или как лишённых инстинкта самосохранения.

Однако Фран, судя по всему, отнеслась к их чувствам положительно. Наверное, потому что она сама чувствовала то же самое.

(Фран, Уинналейн приказала нам проследить за эвакуацией учеников)

*(Угу)*

(Они уже покинули окрестности города)

*(О, действительно)*

Фран, поняв, к какой формальной недомолвке я клоню, ударила кулаком по ладони, и рванула к Инесс, находящейся во главе колонны.

— Инесс.

— Да!? Что-то ещё случилось?!

— Вы обойдётесь без меня на дальнейшем пути?

— Да! Без всяких проблем!

На каждый из вопросов Фран Инесс ответила без малейшего колебания. Однако это не значило, что она как-либо лукавила. Горожане, заручившиеся защитой авантюристов, обрели на удивление крепкую охрану. Так что, как и сказала Инесс, даже без Фран дальнейший путь не должен быть слишком опасным.

— В конце концов, позволю заметить… Эти

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 101
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака.
Комментарии