Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон

Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон

Читать онлайн Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 53
Перейти на страницу:
уверена, что они хотя бы моргнули, что говорило об одном. Неважно, насколько убедительным парнем был Ксандер, Джефф не собирался сдаваться. А Ксандер был весьма убедителен, используя публичные проявления привязанности, на которые она и не думала, что он способен.

Его рука по-прежнему обхватывала её, прижав к себе, но он усилил игру, рисуя кончиками пальцев круги на её плече.

Наконец, Джеффа оттащила на кухню её мать, которая настаивала на том, что не может открыть шампанское, и попросила Джеффа сделать это.

Как только он вышел из комнаты, Ксандер повернулся к ней лицом.

— Он настойчив.

Она выпустила задержанный выдох.

— Я знаю. Мне так жаль.

— Почему? Я готов к этому. Мне нравится, когда мне бросают вызов.

Она была рада, что кому-то это нравилось, потому что про себя она не могла сказать того же. Трудно было думать, когда его руки лежали на её бёдрах, но она справилась.

— Ты что-то говорил раньше…

— Я сказал довольно много вещей, если правильно помню. Не могла бы ты уточнить?

— Ты сказал: так легко. А потом улыбнулся.

— А, это, — он снова улыбнулся.

— Что ты имел в виду?

— Легко заставить тебя покраснеть.

— Нет, — она нахмурилась, хотя и знала, что это правда.

— Да, — он наклонился к ней. — Смотри. Я сделаю это снова.

Затем его губы прижались к её губам второй раз за двадцать четыре часа. И она не была уверена, что когда-нибудь захочет, чтобы он остановился.

Но он остановился.

Чтобы скрыть свое разочарование, она прошептала.

— Его даже нет в комнате.

— Нет? — он притворился, что не заметил этого факта, и огляделся по сторонам, прежде чем снова сфокусироваться на ней. — Что ты вообще в нём нашла?

Она пожала плечами, хотя задавала себе этот вопрос уже достаточно раз, чтобы знать ответ.

— Он был парнем для свиданий. Лучший парень моей школы. Звезда бейсбольной команды. Лучший в классе. Что я могу сказать? Мне было семнадцать.

— А, значит твоё оправдание в том, что ты была молода и глупа? — спросил он.

Поверхностные достоинства Джеффа не компенсировали тот факт, что за то время, что они встречались, он всегда был больше влюблён в самого важного человека в своей жизни — в себя, а не в неё.

Мерри покачала головой.

— Может быть, и он водил Porsche.

Ксандер кивнул, как будто из произнесённого ею это было первое, что имело какой-то смысл.

— Какую модель?

— Panamera Hybrid. Она вышла в том году.

Он сморщил нос, продемонстрировав, как Джефф потерял всю ту толику уважения, которую он заработал, владея Porsche, потому что выбрал не ту модель.

— Я прощу тебе этот промах в суждениях, поскольку твой вкус в отношении парней с годами значительно улучшился.

Фальшивых парней.

Она чуть было не сказала это вслух, но, стоя так близко, когда он держал её за руки и смотрел на неё, это уже не казалось таким уж фальшивым.

ГЛАВА 16

Воскресенье наступило, как всегда, после субботы, но в этот раз Ксандер хотел, чтобы его не было.

Сегодня был день, когда они должны были уехать обратно в город. И, несмотря на трёхчасовую дорогу, ему просто не хотелось уезжать. Ему было так хорошо, что он не хотел, чтобы это заканчивалось, а это о многом говорило.

Он побывал почти везде, где только можно было побывать. От Парижа до Чинкве-Терре, от Таити за границей до Гавайев и Кис внутри штатов. Лучшие места, о которых мечтали люди, но ни из одного из них он не возвращался домой таким расслабленным, каким чувствовал себя здесь.

Декабрь в Куперстауне, штат Нью-Йорк. Кто бы мог подумать?

Но он должен вернуться.

Вздохнув, он посмотрел на скудный запас вещей, которые привёз с собой, а затем на гардероб с подержанной одеждой, который прилагался к комнате для гостей.

Они уезжали только через несколько часов, и он всё равно не был готов снова надеть городскую униформу. Ему начинало нравиться одеваться в повседневную одежду. Он никогда бы не признался в этом вслух, но в тёплой фланели и резиновых сапогах с меховой подкладкой было что-то особенное.

Знание погоды поможет ему в выборе, подумал он.

Он повернулся к стоящему на комоде устройству. Это было ещё одно удобство в гостевой комнате.

— Алекса, какая сегодня погода?

Он ожидал обычного ответа. Высокую и низкую температуру, солнечную погоду. Но в ответ устройство выдало предупреждение о зимнем шторме.

И как ребенок, который собирался в школу и услышал, что есть вероятность снежной бури — время до интерната, когда он ещё жил дома, — его сердце забилось.

Приняв решение, он натянул поверх джинсов и футболки толстый шерстяной свитер в рыбацком стиле, сунул ноги в тапочки с фланелевой подкладкой, которые вчера тоже появились в его комнате, и бодро спустился по главной лестнице.

Стоя в центральном холле, он должен был принять решение. Из кухни доносился запах кофе и бекона, а из гостиной, где накануне установили ёлку, слышались голоса и пахло дымом и деревом.

Если он хоть немного знал Мерри, а после этой поездки ему казалось, что он действительно её знал, то она должна была быть у ёлки. Он повернул направо и вошел в большую гостиную, в которой каким-то образом сохранялась домашняя атмосфера.

Как он и предполагал, Мерри была там вместе со своим дедушкой, ещё одной ранней птицей в семье.

С чашкой кофе в руках она устроилась в кресле, откуда открывался вид и на камин, и на ёлку. На ёлке было столько старых и новых украшений, что дедушка для надежности прикрепил её проволокой к крюку, ввинченному в потолочный молдинг в комнате. Затем он рассказал им историю из своей юности о том годе, когда ёлка упала. Его собственная мать неделю рыдала от потери разбитых украшений.

— А, он проснулся. Доброе утро, сынок, — поприветствовал его дедушка Мерри.

Замерев от странного теплого чувства, которое вызвало в его груди то, что его назвали сыном, он кивнул пожилому человеку.

— Доброе утро, сэр.

— Ксандер. Ты рано встал, — поприветствовала его Мерри.

Это потому, что вчера вечером было меньше выпивки, чем позавчера. Ему приходилось быть начеку. Он не собирался напиваться и терять бдительность, когда рядом находился хищник, то есть её бывший Джефф.

Он оставил это при себе и перешёл сразу к делу.

— Прогнозируют метель. Предупредили о снежной буре.

Она отмахнулась от него движением руки.

— Здесь почти каждый день зимнее штормовое предупреждение. Угроза выпадения осадков? Предупреждение. Сильный ветер? Предупреждение. Низкие температуры? Предупреждение. Не беспокойся об этом.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон.
Комментарии