Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город - Улисс Мур

Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город - Улисс Мур

Читать онлайн Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город - Улисс Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:

Любовь. Такое важное слово, возможно, слишком важное, но которое так или иначе — когда больше, когда меньше — все время занимало его мысли между путешествиями, которые он совершал благодаря Дверям времени.

Теперь уже все это видели. Все в городе знали и заметили также, что Джулия отвечает ему взаимностью.

По той или иной причине сами ребята об этом никогда не говорили.

Если, случалось, Джулия дружески приобнимала Рика по какому-нибудь случаю, с ним творилось что-то невероятное: он замирал от волнения, словно мраморная статуя, и не мог даже пошевельнуться. Каждый раз, когда, казалось, вот-вот сделает признание, терял дар речи, а когда пробовал написать о своем чувстве, зачеркивал фразу, даже не дописав ее.

— Рик! — услышал он, как кто-то зовет его с улицы. — Рик!

Звал его Джейсон.

Рыжеволосый мальчик поцеловал черную тетрадь, спрятал в стол и выглянул в окно:

— Что случилось?

Джейсон стоял возле дома. Губа рассечена, весь в грязи.

— Спустись! Нужно поговорить! — ответил Джейсон.

— Что случилось?

— Давай быстрее!

Джейсон оказался не один. Чуть в стороне стояла девочка, которую Рик никогда раньше не видел. Она держала за руль профессиональный горный велосипед. Алюминиевая рама, дисковые тормоза и переключатель скоростей с девятью ведомыми звездочками. Прекрасная машина.

— Послушай, Рик! — крикнул Джейсон. — Ты спустишься, наконец, или нужно кричать на всю улицу? А дело важное. Ясно?

Девочка приветливо махнула Рику, и он, слегка растерявшись, сказал:

— Иду.

Кто это? И где она купила этот велосипед? В городе таких никто не видел.

Рик отыскал спортивные туфли и вернулся к окну.

— А насколько важное? — спросил он друга.

— Очень! — ответил Джейсон.

Рик кивнул, торопливо переоделся и выбежал, не захватив ключа от Двери времени.

Джейсон познакомил друга с Анитой и предложил поговорить в более спокойном месте.

После того как он коротко рассказал Рику про братьев Флинт, заговорила Анита.

— Дело в том, — объяснила она мальчикам, которые уселись перед ней, по-турецки подвернув ноги, — что я добралась сюда, для того чтобы показать вам одну книжку.

Рик и Джейсон переглянулись. Они купили в кондитерской «Лакомка» пирожные с кремом и теперь уплетали их, сидя довольно высоко на берегу, чтобы наблюдать за дорогой, но и достаточно в стороне, чтобы никто не слышал их.

— Должна признаться, я не ожидала, что будет так трудно найти этот город.

— В каком смысле трудно? — спросил Рик.

Анита сбросила туфли и погрузила ноги в песок.

— Она ехала сюда каким-то очень странным путем, — объяснил Джейсон. — За пять километров от Зеннора, чтобы найти дерево…

— Дерево с рыболовными крючками, — прибавила Анита.

Рик покачал головой:

— Никогда не слышал о таком.

— Потом она шла по лесу до телефонной станции.

— Понятно, — сказал Рик, который, очевидно, что-то знал о ней.

— И оттуда до автоматизированного моста.

— Автоматизированного моста?

— С совой, — уточнила Анита, — которая говорила мне то ВХОДИ! то УХОДИ!.

Рик с сомнением посмотрел на нее.

— Это похоже на изобретение Питера Дедалуса, — заметил Джейсон. — Хотя никто из нас…

— Он, наверное, находится над расщелиной… — предположил Рик.

— А как высоко?

Пока друзья обсуждали, где может находиться мост, Анита смотрела на них восторженными глазами. По сравнению с их описанием в книгах Улисса Мура они казались повзрослевшими. Джейсон, мальчик с длинными, непослушными волосами, возмужал, стал выше, едва ли не перерос своего приятеля из Килморской бухты. Рик, напротив, как будто похудел. Однако плечи были очень широкие, ноги мускулистые, как у велосипедиста, а рыжие волосы пострижены очень коротко, без всякой челки.

— Ну, может, обсудим это в другой раз, — прервала ребят Анита.

Джейсон пояснил:

— Мы только хотим понять, почему ты не поехала по дороге вдоль моря.

— Ну да, — кивнул Рик. — Там все время ходит автобус колледжа.

— А вы уже учитесь в колледже? — спросила Анита.

— В Сент-Иве, — ответил Джейсон. — Оттуда легко доехать до Килморской бухты. Рик все время на велосипеде ездит.

— Я не знала. Дорогу мне объяснил один переводчик, который побывал здесь несколько лет назад, — я думаю, человек, который написал книгу о Килморской бухте.

— Ты шутишь? — удивился Джейсон.

— Нет, не шучу.

— И что же он написал? — спросил Рик.

— Приключения. В которых… рассказывается о вас.

Мальчики в изумлении переглянулись.

— О нас? — переспросили они в один голос.

— Именно. В ней говорится о Дверях времени и ключах с головками в виде разных животных. И о какой-то Обливии Ньютон.

— Но этого не может быть! — воскликнул Рик. — Эта история… Я хочу сказать… Это же секрет!

— Переводчик сказал, что у него оказались тетради Улисса Мура, которые он нашел в большом старинном сундуке.

— Сундук, — прошептал Джейсон. И обратился к Рику: — Ты прекрасно знаешь, о каком сундуке идет речь…

— Но… этого не может быть!

— И что же дальше? — спросил Рик у девочки.

— Несколько дней назад в Венеции, где я живу, я нашла одну совершенно необычную записную книжку. Она была спрятана в балке под потолком. Книжка, как и дом, принадлежала художнику по имени Морис Моро.

Джейсон покачал головой:

— Никогда не слышал о таком.

— Я тоже, — прибавил Рик.

— Книжечка совершенно нечитаемая, — продолжала Анита. — Записи в ней зашифрованы с помощью какого-то кода. Того самого, какой использовал Улисс Мур… Вот я и приехала сюда, чтобы привезти ее вам.

— Следуя указаниям этого… переводчика, — проговорил Рик.

— Очень путаные указания, — заметил Джейсон.

— Совершенно верно, — сказала Анита. — Он как будто не хотел… или не мог объяснить понятнее.

Мальчики кивнули.

— Так или иначе, вот она. — Анита достала из рюкзака записную книжку Мориса Моро, положила себе на колени, но не открыла. — Переводчик считает, что для расшифровки необходим какой-то «Словарь забытых языков».

— Для этого достаточно подняться ко мне домой, — сказал Джейсон.

— Но только в том случае, если ты переболела коклюшем, — предупредил Рик. — А то лучше мы сами сходим за ним.

— Покажи, пожалуйста, как это выглядит, — попросил Джейсон, указывая на записную книжку.

Анита провела по ней рукой и со вздохом проговорила:

— Есть тут еще одна особенность…

И коротко рассказала о загадке с картинками, которые то появляются, то исчезают.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город - Улисс Мур.
Комментарии