Доказательство человечности - Николай Басов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не могу, ваше величество. На этот раз не получается.
Принцесса презрительно посмотрела на колдуна и произнесла своим хрустальным голоском так, что эхо разошлось по всем углам:
— Ну, если это все, на что ты способен, старик, я удивлена твоими прежними успехами.
Колдун не знал, что ответить. Внезапно Лотар произнес:
— Илисар, ты искал нас на своем плане, когда Мирофарук приказал схватить нас прошлой ночью?
Вообще-то по протоколу он должен был обратиться сначала к королю или хотя бы к принцессе, но Лотару казалось нелепым играть роль дрессированного придворного.
— Да, разумеется, — ответил Лотару начальник тайной полиции. — Но это ничего не дало. Примерно как сейчас.
— Почему? — Лотар снова обратился к Илисару.
— Ну, потому… — Илисар вытер лоб и громко проглотил комок в горле. — Вы находились здесь, то есть в месте, защищенном от просвечивания любой магией, даже моей собственной.
Принцесса Мицар, услышав, где находились разыскиваемые чужеземцы, ничего не сказала, но зашипела, как смертельно опасная змея.
— Уверяю, ваше высочество, я ничего не знал! — возопил Илисар.
Лотар как ни в чем не бывало задал следующий вопрос:
— А есть ли в городе другие сооружения, которые невозможно, как ты говоришь, просветить твоей, магией? Илисар кивнул.
— Еще три. Личные апартаменты короля, покои принцессы… — Он снова вытер пот, на этот раз с щек и подбородка. Колдун был потен, как землекоп, работающий на самом солнцепеке. — И еще одно место — Звездная башня.
Лотар повернулся к Блеху.
— Это башня, которую замуровали много веков назад?
Блех кивнул. Он давно понял, куда клонит Желтоголовый, и, не будь здесь высоких особ, давно сорвался бы с места, как стрела, пущенная из лука.
Лотар повернулся к королю.
— Ваше величество, преступник, которого мы должны схватить, находится в Звездной башне королевского дворца.
И тогда громовым голосом, которым он, вероятно, командовал во время своих победных битв, король отчеканил:
— Нет! Вы туда не войдете. Я запрещаю. И всем, кто это услышал, осталось только поклониться, подчиняясь странному повелению этого странного короля.
ГЛАВА 15
Блех бросил на стол тяжелый пояс, потом шелковый кошелек с монетами, которые весело зазвенели, и аккуратно поставил стопочку книг. Потом указал на две кровати, застеленные, бельем, от чистоты которого Лотару стало немного не по себе.
— Ложитесь спать, господа наемники. — Блех усмехнулся. — Вы сделали все гораздо лучше, чем я ожидал. Когда эта ночь кончится, вам придется удирать из Ашмилоны как можно быстрее. У Мирофарука много слуг, и я сомневаюсь, что вы доживете до полудня, если попробуете остаться.
Посвежевшие после дворцовой купальни, где они провели последний час, Лотар и Рубос, в свежих рубашках и удобных шароварах, позвякивая оружием, которое они держали в руках, осмотрелись. Они находились в небольшой комнатке, располагавшейся в служебной, кажется, части дворца. Здесь было только две кровати, стол и одна скамейка, на которую Рубос уложил свои доспехи. Сумка Лотара уже лежала под столом. В окошке под потолком угасал свет уходящего дня.
Рубос взвесил кошелек и усмехнулся.
— Те четыре монеты, которыми приказала откупиться от нас принцесса?
— Не четыре, и не откупиться, а заплатить. — Глаза Блеха стали чуть более настороженными. — Надо сказать, что она довольно щедра, ведь договор был на меньшую сумму.
— А мои доспехи, меч и остальное? Блех беззаботно махнул рукой.
— Если увезешь это с собой, думаю, никто не обвинит тебя в воровстве.
Рубос провел ладонью по еще сырым волосам и воодушевился.
— Знаешь, когда Мирофарук в том мрачном зале приказал нас задержать, я отбился от Зереса шлемом. Отличный был шлем…
— Нет, шлем не обещаю. — Блех пожал плечами и снова усмехнулся. Он вообще был гораздо улыбчивее, чем вначале. — Придется тебе самому раскошелиться.
Рубос провел пальцем по острию своего огромного ятагана, приставленного к кровати, и хмыкнул:
— Согласен.
Блех повернулся к Лотару. Желтоголовый смотрел на него оценивающе, прищурившись, словно собирался рубиться насмерть.
— Блех, ты хоть понимаешь, что так оставлять ситуацию нельзя? И прежде всего это опасно для тебя?
— Ты преувеличиваешь. Король дал мне полномочия, которые сравнимы с властью визиря. Мы его схватим, и он все расскажет, не сомневайся. У нас прекрасные мастера, способные вызнать все.
— А тот, кто стоит за Мирофаруком, будет послушно ждать?
— А ты уверен, что за ним кто-то стоит?
— Уверен.
— Доказательства?
— Король все еще под чьим-то контролем. Нуриман не изгнан. Мы по-прежнему не знаем, кто затеял всю эту интригу и зачем. Реальная власть принадлежит неизвестно кому, кто в любой миг может присвоить себе и ту внешнюю власть, которой, по твоим словам, тебя так щедро наградили.
Блех сжал кулаки так, что затрещали суставы.
— Будь ты подданным короля Конада, я бы приказал схватить тебя и заточить…
— Это ничего не изменит, эмир. Блех промолчал.
— Ну же, признай, что я прав и нужно идти дальше.
— Нет. — Блех отвернулся. Ни Лотар, ни Рубос не могли видеть его лица, но голос начальника тайной полиции звучал твердо. — У меня есть приказ прекратить это дело, и я намерен его выполнить.
— Тогда через неделю-другую, когда они соберутся с силами, тебя уберут, обвинив в чем угодно, а Мирофарук и его хозяева…
— Прекрати!
Лотар пожал плечами, подошел к кровати и стал раздеваться. Но теперь Блех не мог уйти. Он должен был убедить себя, что дело обстоит не так скверно, как представлял Лотар.
— Не понимаю, почему ты вообще в это влез? — Блех говорил раздраженным тоном. — Тебе-то какое дело до того, что у нас происходит?
— Во-первых, ты сам нас втянул. Во-вторых, нас с Рубосом тут поджидали, и мы пытаемся наилучшим способом обезвредить ловушку. А в-третьих, есть другие причины, которыми тебе нет надобности забивать свою государственную голову.
Блех сказал:
— Что-то во всем этом есть такое, что…
— Неважно. Я понимаю его, — вмешался Рубос.
Блех стиснул зубы, повернулся и ушел.
Лотар лег, подложил ладони под голову и стал смотреть в окошко, которое стало совсем темным. Он не мог уснуть, тяжелые мысли не оставляли его. Рубос тоже ворочался, потом неожиданно спросил:
— На двери-то засова нет, ты заметил? Лотар только вздохнул.
— Ну, и о чем ты думаешь? Желтоголовый приподнялся на локте.
— Знаешь, приказ короля утратит силу, если Мирофарук нападет первым и нам придется защищаться. Тогда даже у Блеха не будет основания обвинить нас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});