Больше, чем он ожидал - Андреа Лоренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне было так страшно, Алекс.
Он обнял Гвен, и слезы, которые она сдерживала, наконец-то пролились.
– Все, о чем я могла думать, это то, что я не справилась. Как расстроились бы Роберт и Сьюзен, узнай они, что с их девочкой что-то случилось. У меня было лишь одно дело – сохранить жизнь их дочке, и я провалилась.
– Ты ничего не сделала плохого, Гвен, – прошептал Алекс ей на ухо. – Иногда такое случается. Тебе повезло, что ты работаешь в больнице и рядом были люди, способные тебе помочь. Ты и Фасолинка в безопасности. Доктора будут следить за тобой. И хочешь ты того или нет, ты будешь жить у меня, пока не родится ребенок или всю дальнейшую жизнь.
Гвен отпрянула, едва скрывая раздражение:
– Что дает тебе право после слов о любви управлять мной как вещью?
– Ты права. Ты взрослая женщина и можешь сама принимать решения. Но я буду рад, если ты останешься у меня. Моя квартира опустела с тех пор, как я вернулся домой. Призраки воспоминаний о днях, проведенных вместе, так и преследуют меня. Я был бы рад создать вместе новые воспоминания. Ну или ты можешь остаться у Уилла и Эдриен…
Услышав это, Гвен поняла, что проиграла. Одно дело, когда тебя заставляют жить с кем-то, потому что они боятся, что ты не позаботишься о себе сам. И другое дело, когда тебя любят и хотят, чтобы ты была здорова. А она хотела быть с Алексом.
– У тебя будет самый удобный и роскошный постельный режим. Я не хочу рисковать твоим здоровьем. Всю дорогу сюда я боялся, что упустил свой шанс, не последовав тогда за тобой, и ты никогда не узнаешь о моих чувствах.
– Я знала, – прошептала Гвен, улыбаясь. – Просто ждала, пока ты сам разберешься.
– Хотел бы я, чтобы ты сказала мне об этом, я бы не переживал эти недели ужасного страха.
– Ты бы не слушал. Это нужно было понять самому.
– Ты права. Означает ли это, что ты согласна переехать ко мне?
– Да. Я вовсе не хочу возвращаться в свою квартирку.
– И ты простишь мне, что я чуть не упустил такую чудесную женщину, как ты?
– Да.
– И что ты до сих пор любишь меня? Маленькая птичка напела мне, что это правда, но я хочу услышать от тебя.
– Да. Я люблю тебя.
– Тогда последний вопрос. Надеюсь, что ответом на него тоже будет «да».
Гвен затаила дыхание. Минуту назад Алекс говорил о свадьбе и детях, но это всего лишь планы на будущее для человека, который только открыл для себя отношения.
Алекс достал из кармана пиджака маленькую красную коробочку.
– Мисс Гвен Райт, окажешь ли ты мне честь стать моей женой?
Взгляду Гвен открылось изящное кольцо с большим желтым камнем, окруженным бриллиантами. Оно было прекрасно и уникально. Оно было старинное, возможно, чья-то семейная реликвия. Гвен была бы рада любому кольцу, но ей было приятно, что он искал что-то особенное.
Гвен осознала, что Алекс действительно ее любит. И любит уже давно. Он уделял внимание деталям, ее вкусам, нуждам, покупал вещи, которые делали ее счастливой…
Он лишь долго не мог понять, что делал все это из любви к ней.
Слезы застили ей глаза. Но это были слезы счастья. Он хотел жениться на ней. Алекс Стэнтон – человек, который мог рассмешить ее, давал ей почувствовать, что она самая сексуальная женщина на земле, – готов стать ее мужем. Мужем какой-то девочки из Теннесси, которая еще два дня назад готовилась провести остаток жизни в одиночестве.
– Да.
Алекс засиял и нежно обнял ее. Гвен закрыла глаза и отдалась ощущениям. Мягкий запах его кожи и одеколона, тепло его тела окутывали ее, словно кокон.
Отпрянув назад, он надел кольцо ей на палец и поцеловал.
По пути домой Гвен с грустью вспоминала их последний поцелуй. Это было легкое касание губ, прежде чем они уснули. Теперь, когда их губы соединились, ей не о чем волноваться. Впереди у них еще много поцелуев.
– Теперь мне нужно уйти и подготовить квартиру для тебя. Если ты дашь мне ключи, то я смогу к концу дня перевезти все твои вещи. Я поговорю с хозяином квартиры. Также мне нужно заехать в страховую компанию и застраховать кольцо.
Гвен посмотрела на колечко и смутилась. Оно было очень красивым, но неужели нужна страховка? И тут она поняла и покачала головой:
– Надеюсь, это не настоящий бриллиант?
– Тебе будет лучше, если я скажу, что нет?
Гвен удивленно посмотрела на кольцо. Огромный желтый бриллиант. Это в духе Алекса.
– Пока я тут, есть ли еще что-то, что я могу сделать для тебя?
– Твоей любви мне вполне достаточно, – улыбнулась она, и тут Фасолинка толкнула ее. Гвен ощутила радость, когда ребенок снова зашевелился после суток тишины.
Все будет хорошо. Она знала это.
Эпилог
– Я начинаю ненавидеть эту машину.
Алекс наклонился, чтобы помочь Гвен выйти из машины. Она всего несколько дней как родила, так что ей было тяжело садиться и вылезать из его корвета.
– Мы поженимся, и у нас будут дети. Я выкину свою записную книжку и оставлю распутную жизнь позади. Но от своей машины я не избавлюсь. Я куплю тебе другую, если ты настаиваешь.
Гвен поднялась и поцеловала Алекса.
– Я никогда не попрошу тебя избавиться от этой малышки. Может, просто приделаем к ней колеса от грузовика?
Она потрепала Алекса по плечу, и солнце отразилось в ее кольце.
Алекс взял ее за руку и повел внутрь церкви Троицы на Уолл-стрит, где должен был состояться праздник в честь новорожденной.
– Я должна была принести подарок, – сказала Гвен.
– Думаю, ты и так сделала им подарок.
Гвен рассмеялась и покачала головой.
Зал был украшен в белых и розовых тонах для празднования дня рождения. Когда Гвен положили в больницу, Роберт и Сьюзен решили перенести вечеринку. Теперь Эбигейл была здоровой, счастливой девочкой пятнадцати дней от роду, и время для праздника наступило.
Повсюду стояли круглые столики с розово-белыми скатертями, свечами и бутылками. На длинном столе были расставлены разные закуски, а в конце стоял трехъярусный торт с надписью «Добро пожаловать, Эбби» из кубиков с буквами. Рядом с ним стоял огромный пирог с надписью «Поздравляем!», выполненной розовым кремом.
– Гвен! – крикнула через весь зал Сьюзен.
Все обернулись в ее сторону. Гвен не сомневалась, что все знают, кто она. Сьюзен подошла к ней с белым свертком на руках. Эбби была в бледно-розовой рубашечке, которую передавали в их семье из поколения в поколение.
Последние недели перед родами Сьюзен проводила много времени с Гвен. Они часами планировали детскую комнату, обсуждали будущее материнство и свадьбу Гвен.
Она потянулась, чтобы обнять Сьюзен, и посмотрела на самую красивую малышку в мире. Несмотря на суету, девочка была спокойной.
– Хочешь подержать ее? Мне грустно, что ты не видела ее с самых родов.
– Сьюзен, это твой ребенок, не мой. Тебе не стоит делиться ею со мной. – Гвен провела пальцем по щечке малышки. – Привет, Фасолинка.
Девочка заворочалась при звуке ее голоса и улыбнулась во сне.
– А ты, Алекс? Не хочешь попрактиковаться?
Глаза Алекса расширились от волнения, но прежде, чем он отказался, малышку положили ему на руки.
Гвен изумленно следила, как Алекс смотрит на малышку как на чудовище, но потом его лицо смягчилось и на нем прочиталось удивление и восторг.
– У меня есть для тебя сюрприз. – Сьюзен отвлекла ее от трогательного зрелища.
– Для меня? Зачем?
– Мы с Робертом решили, что это будет отличным способом поблагодарить тебя.
Роберт подошел к ним со свидетельством о рождении. После того как процедура удочерения закончилась, Сьюзен записали настоящей матерью. Гвен взглянула и увидела, что девочку зовут Эбигейл Гвендолин Тетчер.
– Я думала, вы назовете ее Эбигейл Роуз.
– Да, но мы решили, что, назвав ее в честь тебя, мы покажем Эбби, как она важна нам и какая чудесная женщина подарила нам ее.
Гвен не смогла сдержать слез. Она обняла Сьюзен и Роберта.
– Они снова плачут, – сказал Роберт Алексу.
В день рождения Эбби он насмотрелся плачущих женщин на всю свою жизнь.
– Так бывает. У тебя дочь, тебе стоит подготовиться. Держи, – сказал Алекс, протягивая ему Эбби. – Отдай ее им. Это их отвлечет.
Роберт отдал малышку Сьюзен, и женщина тотчас улыбнулась.
Алекс подошел к Гвен и обнял ее.
– Я не знал, что тебя зовут Гвендолин.
– Ничего страшного, – улыбнулась она и поцеловала его. – У нас впереди целая жизнь, чтобы узнавать друг друга.
Алекс хитро улыбнулся и, наклонившись к Гвен, поцеловал ее.
– Жду с нетерпением.