Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ошибаетесь, я просто подстраиваю правила под себя, — предвидя недовольство повелителя, вернула ей колкость.
— Представьтесь, кто вы, невоспитанное дитя, — подошла к нам управительница отбором и присела в изящном поклоне перед королём.
Участницы опомнились и запоздало приветствовали, как положено короля.
— Она ведьма! — разогнув спину, указала гранд-даме на мою магическую принадлежность княжна.
— Сильно она тебе доконала? — приняла её слова за ругательство управительница отбором.
Ее сочувственный тон, расположил собеседницу к ней сподвигнув на откровенность.
— Не представляете насколько, — пожаловалась ей Осаруйская красавица. — Только она и, правда, ведьма.
— Из недавно прибывшей ведьмовской троицы?
— Угу, — подтвердила княжна, избегая смотреть на повелителя.
Брови гранд-дамы поползли вверх, пока не наткнулись на недоуменные складки, проступившие на лбу.
— Ты та ведьма, что спалила зельем платье?
— Технически я его развеяла. Состав зелья предусматривает взаимодействие с несколькими похожими текстурами, методом исключения остальных. Он безопасен для здоровья.
— При его создании использовалась трехступенчатая магическая решётка? — во взгляде управительницы отбором вспыхнул жгучий интерес.
— Я снизила до двух, соединив решётки печатями. Зелье стало стабильным...
— ... и риск изменчивости структуры стал минимальным, — закончила она за меня. — Это гениально!
Княжна обиженно насупилась и смерила нас высокомерным взглядом.
— Быть может, вы дополнительные очки дадите ведьме за мое испорченное платье?
— Я не могу наказать вашу соперницу дважды, ваша светлость. Не хочу показаться не справедливой, но баллы за отлично приготовленное зелье я бы ей дала.
Княжна в потрясение тряхнула головой и разразилась гневно:
— Вы поощряете вредительские ведьмовские наклонности? Не знаю, как заведено в вашем роду госпожа Илиса, у нас в княжестве серьёзно наказывают за применение магии.
— В зельях присутствует лишь крупицы магии. Нужно тщательно скрывать своё невежество ваша светлость, — посоветовала ей я.
Княжна подхватила, трясущимися от злости пальцами, юбки.
— Когда я стану королевой, первым своим указом сошлю тебя с твоими подругами на топи! — Прежде чем уйти, она сдержанно простилась с повелителем: — Прошу меня простить, я не в силах дольше здесь оставаться.
Возвратившись в спальню, она тихо затворила за собой дверь.
Я дёрнулась за ней.
— Подожди, — поймал меня за руку Вирлас. Он говорил не громко, но очень твердо. — Подумай о последствиях. Давай представим, что ты ворвешься к ней, что дальше? Вновь сожжешь ее платье? Хватит ребячества. Подумай о последствиях, Яла. Ты не в ковене, где тебя поймут и не осудят. Ты при дворе. Здесь другие законы и правила, Яла. Хочешь или нет, тебе придется им следовать.
Головой я понимала: Вирлась прав, а сердцем хотелось наподдать княжне, что б впредь было неповадно угрожать моим друзьям.
Да и присутствие повелителя вносило сумятицу в мысли. Кожа в том месте, где касались его пальцы, странно зудела. Жар стремительной волной разливался по телу, отчего внутренности томительно плавясь, скручивались в тугой узел.
— Можете отпустить меня ваше величество. Ничего с вашей княжной не случится, — выдернула я руку и растерла ее, словно стирая невидимый ожог. — Вы отчасти правы, она не стоит моих усилий. В случае ее победы, вы станете для нее сущим наказанием, мне и старые долги не придется ей припоминать.
— Ты столь невысокого обо мне мнения Яла? — уголки губ Вирлась дернулись в усмешке.
— В качестве друга, возможно, вам нет цены. Как супруг, связавший себя с невестой обрядом по расчету, вы станете бременем, для той кого выберете. От союзов, где преобладает выгода, выигрывает только политика.
— Яла, тебе спать не пора? — взволнованным голосом сделала мне завуалированное замечание Илиса. — Тебе всего-то и следовало сказать, как сильно повезет любой участнице стать королевой нашего глубоко-почитаемого повелителя. Остальное стоило оставить при себе.
— Госпожа Илиса, вы мне предлагаете врать королю?
— До меня доходили слухи, что ведьмы прямолинейны, но я не верила им. Считала, преувеличивают.
— Вы не ошиблись в своих суждениях леди Илиса, — вмешался король и сделал паузу. Когда он заговорил вновь, его голос оставался совершенно ровным. — Яла разительно отличается от других ведьм и участниц отбора в целом.
— Чем же? — вскинула на него взгляд управительница отбором.
— Она не отличается особой любовь к королю, и не рвется в победительницы отбора.
— Не может быть... — умолкла леди Илиса, не найдя, что еще сказать.
В наступившей тишине отчетливо раздался еле уловимый щелчок закрываемой двери. Леди Гети скрылась в своих покоях.