Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Прочие любовные романы » Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин

Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин

Читать онлайн Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:
не дала ей отправной точки для темы выставки. От разочарования у нее зачесались кончики пальцев, и она перебросила тяжелую косу через плечо и слегка смутилась, когда поняла, что Габриэль задумчиво наблюдает за ней, рассматривая ее заплетенные волосы. От такого пристального внимания у нее почему-то заколотилось сердце – это разозлило ее еще сильнее. Пару раз вчера в студии она с ужасом осознавала, что он находится очень близко, и даже поймала себя на том, что с восхищением рассматривает темные волоски на его запястьях, когда он водил мышкой. Ей больше не восемнадцать! Гейб привлекательный мужчина, этого нельзя отрицать, но у нее к нему нет чувств. Никогда и не было на самом деле. Тогда ее мозгами командовали бушующие подростковые гормоны, которые заставили ее поверить фантазиям. От воспоминаний ее лицо залилось румянцем, и ей пришлось отвернуться и наклониться, притворившись, что она поправляет носок.

Пока Гейб разговаривал с Харукой, Фиона пила успокаивающий зеленый чай и наблюдала, как Гейб постепенно расслабился, стал улыбаться менее сдержанно, а в его глазах заплясали веселые огоньки.

К тому времени, как была выпита вторая чашка чая, Гейб с теплотой и нежностью стал подшучивать над Харукой, удивив Фиону. Если бы она не видела этого своими глазами, то никогда бы не поверила, что он может быть таким мягким.

– Харука-сан, вы готовите лучший чай в Японии!

Он поднял небольшую фарфоровую чашу, казавшуюся крошечной в его больших руках, и поклонился ей.

– А ты, Габриэль-сан, такое трепло!

У Фионы чуть не пошел чай носом, а Габриэль покатился со смеху.

Харука безмятежно улыбнулась им обоим и смахнула со стола невидимую крошку.

– Я и забыл, как долго вы жили в Америке, Харука-сан!

Она сложила руки вместе и поклонилась, в ее глазах сверкал веселый огонек.

Несмотря на то, что сегодня Гейб был явно дружелюбнее настроен, как только они вышли из дома, он снова замолчал. Когда они доехали до нужной станции и вышли из толчеи на улицу, Фионе опять не удалось с ним заговорить. Ей пришлось полностью сосредоточиться на том, чтобы за ним поспевать, ведь он с бешенной скоростью петлял по многолюдным улицам – по ее мнению, он делал это специально.

– Вот ты и на месте! «Небесное дерево». Официально это самая высокая башня в мире, хотя и не самое высокое здание. Есть определенное отличие, которым местные жители очень гордятся. – Он протянул ей лист бумаги. – Я купил билет онлайн. Вот, держи. – Он посмотрел на часы. – Встречу тебя здесь через два часа. Туда довольно долго подниматься, а наверху, уверен, ты захочешь сделать много снимков. Видимость должна быть неплохой.

Ошарашенная, Фиона не смогла вымолвить ни слова, а только взяла предложенный билет.

– Давай! Увидимся! – сказал он, легкомысленно добавив: – Повеселись там!

И прежде чем она смогла собраться с мыслями, он развернулся и исчез в потоке прохожих. Он даже не дал ей возможности сформулировать предложение:

– Но, но…

К тому времени как она собралась с духом и разозлилась, готовая высказать ему, что она обо всем этом думает, он уже давно ушел. Неужели он снова ее бросил?

– Что за высокомерный прид… – пробормотала она себе под нос, стискивая кулаки. Она никогда в жизни никого не била, даже не хотела, но Гейб явно напрашивался. Как он посмел уйти, да еще и с такой очевидной поспешностью, будто она ужасный вирус, которым он боялся заразиться? Не очень-то приятно.

Тут на нее снова нахлынули воспоминания. От смущения болезненно скрутило живот. Гейб никак не намекнул, что вспомнил или узнал ее. Конечно, тот случай не имеет к этому никакого отношения. Нет, он просто грубый, необщительный мерзавец, который даже не пытается играть роль куратора. Все еще кипя от злости, она направилась вперед, к толпе туристов, которые пробирались к лифту, чтобы подняться на первую смотровую площадку «Тембо Дек». Она была в гневе, но все равно не могла не восхититься высокими технологиями и мастерским дизайном башни. Инновации с наворотами! Башню возвели несколько лет назад и спроектировали так, чтобы развлекать и приводить в восторг посетителей, которым не приходится подниматься по лестнице ни на один из (умопомрачительно!) четырехсот пятидесяти этажей.

«Всего лишь» на триста сороковом этаже находится первая смотровая площадка, откуда открывается невероятный вид на город, там же есть стеклянный пол.

Фиона немного замешкалась, ступая на него.

– Безопасно, милая, хоть живи тут! – дружелюбно сказал американец с ободряющей улыбкой. «Хм…» – подумала она, вспомнив домики трех поросят.

– Спасибо, – сказала она и осторожно ступила на стекло, шаркая по глянцевой поверхности. Было довольно многолюдно – все смотрели вниз. Если бы у нее был табурет, то можно было бы сделать классный снимок: взять ракурс выше толпы и снять, как все, склонив головы, смотрят вниз. А потом можно было бы совместить этот снимок с другим: например, с перекрестком Сибуя, где все смотрят вверх.

Чем больше она думала об этом, тем больше ей нравилась эта идея. Чертов Гейб! Был бы он здесь, она бы его спросила, как ему идея.

Опустив взгляд, она с облегчением заметила, что менее чем в футе ниже находится вторичный каркас из стали и стекла, хотя все равно почувствовала легкое головокружение. До земли правда очень далеко. Но, по крайней мере, она ощущала себя в полной безопасности и с улыбкой поняла, что это место напоминает ей Круглую башню в Копенгагене и крошечный круг из старого толстого стекла, через который было видно все вплоть до земли.

Но на следующем этапе подъема на вершину башни ощущение безопасности ее покинуло: толпа восторженных туристов, как японских, так и западных, увлекла ее в лифт, расположенный снаружи здания. Стоя, прижавшись к стеклу, она буквально не дышала весь быстрый подъем на следующую сотню этажей. Вокруг раздавались взволнованные крики и вздохи благоговения: одни улыбались, другие тревожились, а третьи просто стояли с широко раскрытыми от удивления глазами. На мгновение ей захотелось, чтобы рядом с ней был кто-то, кто разделил бы это ощущение – лифт скользил вверх, и по коже бегали крошечные мурашки не то от страха, не то от восторга. Находиться снаружи здания было одновременно волнительно и возбуждающе, и, к счастью, подъем длился считаные секунды, а затем двери открылись, и они оказались на обзорной площадке «Тембо Гэллери» с ее 360-градусным видом на город.

Фиона подошла к одной из огромных изогнутых стеклянных панелей и дотронулась до нее, пораженная огромными размерами города и инженерными достижениями, благодаря которым эта необыкновенная башня была возведена так высоко.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин.
Комментарии