Космический десант - Маргарет Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встал, когда Кайли подошла к столу.
— Капитан Майклсон? Я — Филипп Боскоу. Управляющий ждет вас. Сюда пожалуйста.
Боскоу провел ее через комнату и открыл тяжелую дверь.
— Мистер Цернак, капитан Майклсон здесь, — сказал он и шагнул в сторону, пропуская Кайли в кабинет.
— Входите, Капитан, — пригласил ее Джозеф Цернак, — входите.
Он поднялся из-за стола и протянул руку. Крепкое рукопожатие его вполне соответствовало строгим чертам лица и достоинству, с которым он себя держад. Ему было, вероятно, лет пятьдесят, но выглядел он моложе. Его темные, посеребренные сединой волосы лишь усиливали впечатление зрелости, а уверенные манеры говорили о том, что он хорошо знает себе цену.
— Присаживайтесь, Капитан, — он указал на кресло перед столом.
Кайли села.
— Насколько я понимаю, случилась какая-то неприятность с одним из членов моего экипажа, — сказала Кайли, решив не ходить вокруг да около, а сразу перейти к делу.
— Верно, — Цернак заглянул в одну из бумаг, лежащих перед ним на столе. — Грег Лукас. Полагаю, он ваш пилот?
— Да, второй пилот. Так что же с ним произошло?
— Капитан, как долго вы знакомы с Лукасом?
— Около месяца.
— А вам известно что-либо о его прошлом?
— Я знаю, что он закончил Академию и служил в Корпусе, а до поступления на работу к нам с год пилотировал торговые суда.
— И это все?
— Мистер Лукас предпочитает не распространяться о своей частной жизни. И он имеет полное право на это. Он делает свою работу, за которую мы ему платим, и делает ее хорошо. Меня такое положение дел вполне устраивает. — Кайли нетерпеливо поерзала в кресле. — Мистер Цернак, я и мой экипаж работаем по очень напряженному графику. Извините, но я не могу позволить себе тратить время на разго…
— Капитан Майклсон, несколько часов назад ваш пилот оказался вовлеченным в серьезный инцидент, в котором участвовали также трое сыновей комиссара станции Джейсона Кроутера. Четвертый сын комиссара, Берни Кроутер, был убит год назад, во время службы под началом вашего пилота Лукаса. Согласно документам, которые предоставил мне комиссар Кроутер, после той трагедии капитана Лукаса судили военным судом… Его обвинили в незаконном провозе в запретную зону на борту своего корабля гражданского лица, а также в попытке сбора и транспортировке из этой зоны не подлежащих вывозу материалов. Суд признал его виновным.
— Ерунда! Грег Лукас — контрабандист? Да он не способен украсть и десяти кредитов.
— Военный трибунал имел другое мнение на этот счет. Вдобавок к краже, Лукас оказался замешанным в гибели двух членов его экипажа: Берни Кроутера и Кена Эдрика. Они были убиты после того, как поняли, что замышляет Лукас и тот гражданский, Лайл Гордон. Последний признался в убийствах, но братья Кроутеры заявляют, что Лукас также несет ответственность.
— Я вам не верю, — мрачно сказала Кайли.
— У меня есть копия приговора, Капитан, — Цернак протянул ей листок бумаги.
Кайли пробежала глазами текст:
«Грегори Лукас, SN- 4173-255-72515, капитан звездолета «Келсоу Моран»… незаконно проник в сектор Белурнан… с намерением похищения и последующей продажи не подлежащих вывозу секретных материалов… Трибунал приговаривает капитана Лукаса к разжалованию, лишению всех привилегий и увольнению из Космического Корпуса Консолидированного Союза Планет без выходного пособия и пенсии… с последующим заключением его под стражу и передачей под опеку старшего офицера Медицинской Службы Алека Ренара для реабилитационной терапии… Суд рекомендует в случае успешного завершения курса терапии, учитывая беспорочную службу осужденного на протяжении многих лет и принимая во внимание просьбу адмирала Джеймса Сорсели, предоставить Грегори Лукасу возможность получения лицензии на пилотирование торговых судов…»
В приговоре было еще несколько пунктов, но Кайли прекратила чтение. Документы в ее руках задрожали, но она не могла бы сказать, что вызвало такую реакцию — шок или гнев.
— Думаю, теперь вы начинаете понимать, какие чувства испытывали Кроутеры, узнав Лукаса, — продолжил. Цернак, — и что за этим последовало. Комиссар Кроутер — серьезный, здравомыслящий человек, но вот отпрыски его руководствуются принципом «сила есть ума не надо». Братья узнали о приговоре трибунала, он показался им недостаточно суровым, и они решили устроить свой собственный суд.
— Он… мертв? — спросила Кайли, не смея взглянуть в глаза управляющему от страха прочесть в них правду.
— Нет-нет, — поспешил успокоить ее Цернак, — хотя, возможно, ему и хотелось бы умереть. Согласно докладу Службы Безопасности, его избили до полусмерти… но сейчас его жизнь вне опасности.
— Моя сестра… Она была вместе с ним…
— С ней все в порядке, Капитан. Люди из СБ ее тоже доставили в госпиталь для медицинского освидетельствования — таков порядок, ведь она тоже могла оказаться жертвой, попадись под горячую руку этих костоломов. Ее отпустят, как только СБ закончит предварительное следствие.
— Я хочу ее видеть.
— Вы можете с ней встретиться, но, боюсь, прежде нам следует утрясти некоторые вопросы.
Цернак умолк, неторопливо сложил бумаги на своем столе в аккуратную стопку, будто давал себе время собраться с мыслями, потом заговорил:
— Капитан, этот инцидент ставит передо мной большую проблему. С одной стороны, я не могу оставить безнаказанным столь вопиющее правонарушение, но, с другой стороны, я не думаю, что суд присяжных Джеросса признает братьев Кроутер виновными, вознамерься ваш человек подать на них в суд. Джейсон Кроутер пользуется на станции всеобщим уважением, и каким бы ужасным ни считал он отвратительное поведение собственных сыновей, он не будет стоять в сторонке и наблюдать, как их собираются осудить за то, что они попытались отомстить за смерть своего брата. Я больше часа успокаивал его вот здесь, в этом кабинете. Он согласен компенсировать расходы на оказание Лукасу необходимой медицинской помощи в обмен на его обещание не подавать заявления о возбуждении уголовного дела.
— Как великодушно с его стороны…
— Более великодушно, чем вам кажется. Я не шутил, упоминая о его популярности… Или его влиянии. На этой станции есть люди, которые с радостью завершили бы дело, начатое сыновьями Кроутера, в надежде завоевать его расположение. Я не люблю насилия, Капитан, и не хочу, чтобы на вверенной мне станции произошло убийство. Я уже принял предложение комиссара Кроутера… От имени Лукаса. И я согласился, что Лукас будет объявлен на Джероссе персоной нон грата. Впредь ему запрещено появляться здесь. Вам и вашему кораблю всегда будет оказан радушный прием, но только без Лукаса на борту. Вы меня поняли?
— Да.
— Я распорядился, чтобы Служба Безопасности отконвоировала Лукаса на «Галактику Виддона», как только его выпишут из больницы. У вашего корабля будет выставлена охрана, чтобы обеспечить его нахождение на борту вплоть до вашего отлета и предотвратить проникновение на судно кого-либо из персонала Джеросса без вашего разрешения. Поймите меня правильно, Капитан, столь строгие меры необходимы для вашей же безопасности. До сих пор нам удалось сохранить инцидент в относительной тайне; у магазина собралась небольшая толпа, но СБ оцепила зону прежде чем доставить Лукаса в госпиталь, а Кроутеров в следственный изолятор. Я сказал Кроутеру, что его сыновей освободят из-под стражи только после того, как ваш корабль покинет порт, но, боюсь, слухи скоро начнут распространяться. Один из охранников обронит где-нибудь словцо, или комиссар позволит себе краткий комментарий — неважно, как это произойдет, но шила в мешке не утаишь.
Это все?
— Все, Капитан. Боскоу обеспечит вам охрану по пути в госпиталь. Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, но в случае чего советуйтесь с ним. Я уполномочил его принимать решения в зависимости от обстоятельств.
Цернак нажал кнопку интеркома.
— Филипп, эскорт для капитана Майклсона прибыл?
— Да, сэр.
— Сейчас она выйдет.
Цернак встал из-за стола и, подойдя к двери, галантно распахнул ее перед Кайли.
— Капитан, хочу, чтобы вы знали — я глубоко сожалею о произошедшем. Джеросс — тихая, спокойная станция. До сих пор у нас не было столь диких происшествий. Если бы я был уверен, что суд должным образом рассмотрит дело Лукаса, я не стал бы препятствовать процессу. Но он ничего не добьется. Если вы желаете ему добра, вам следует как можно быстрее вывезти его с Джеросса.
— Мы собираемся вылететь завтра, мистер Цернак… Если Лукас будет в состоянии путешествовать.
— Если не будет, дайте мне знать, — Цернак широко, белозубо улыбнулся. — Жаль, что наша встреча произошла при столь неблагоприятных обстоятельствах, Капитан. Мне было приятно пообщаться с человеком, который не потратил первые минуты разговора на яростные обвинения, а последние — на извинения. Если вам случится возвращаться назад этим же маршрутом, прошу вас, поставьте меня в известность. Мне хотелось бы как-нибудь пригласить вас отужинать со мной.