Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моего спутника грозный вид великана не смутил.
— Уилкинс, добрый день. Твой хозяин дома? — спросил де Ричмонд все больше мрачнея.
Настроение начальства портилось в геометрической прогрессии, и не я тому была причиной.
— Да, вам назначено? — с какой-то презрительной усмешкой проговорил махина.
— Нет, но сообщи обо мне и о десе де Артвуд, — оборотень указал на меня. — Уверен, он заинтересуется. Мы пока подождем в гостиной.
— Без его разрешения я не могу вас впустить, — мужчина перекрыл своей фигурой вход, но не тут-то было.
Кристофер уже успел прошмыгнуть и с силой втащил меня внутрь, пока Уилкинс неповоротливо разворачивался.
— Все ты можешь, — крикнул мой сопровождающий и уверенно прошел, будто зная, что и где находится.
Дворецкий, а я надеюсь, это был он, что-то проблеял, но дальше препираться не стал, лишь сверкнул глазами, пока поднимался по лестнице.
Ничего себе здесь слуги трудятся. Ему не двери надо открывать, а по городу неугомонных артефакторов кошмарить. Хотя… теперь мне многое становилось понятным. Видимо, поэтому большинство магов и не оспаривали гегемонию де Лиева. У аристократа такой образец полубегемота, полуслона в подчинении.
— И что это было? — воззрилась я на де Ричмонда. — Такое ощущение, что с этим… — я подняла руку вверх, — вы давно знакомы.
— Так и есть, — не стал отрицать Кристофер, наполняя себе бокал, взятый из бара. — Уилкинс одно время трудился на моей шахте. Он полукровка великанов, а мой знакомый Лайон сманил его к себе в услужение, а также половину клиентов, которые закупали на фабрике уголь.
— Ааа, — протянула я, — так я у вас не первая. Можно сказать, незакрытый гештальт.
— Что? — не понял оборотень. — Что за гештрал?
Объяснять популярную нынче в моем мире психологию не хотелось. Зато сколько всего я разузнала, поездка оказалась на редкость плодотворной. То-то начальник так брызгал слюной, услышав про льва. А я все удивлялась этому явлению. Ну, подумаешь, переманить пытались, так в бизнесе подобное часто происходит.
— Какие гости! — прервал нас Лайон, громким голосом давая понять, что он здесь.
Ни дать ни взять, король провинциального городишка. Если наше знакомство в Аридии затянется, подарю ему наряд из перьев и блесток. Это по крови он лев, то по фактам и по поведению настоящий павлин.
— Де Лиев, — в голосе Кристофера подобного энтузиазма не наблюдалось. — А где твой вездесущий змей Энтони?
— Взял выходной, — махнул ладошкой хозяин дома. — Я вижу, вы уже устроились с удобством.
Это он так намекнул на бокал в руках моего начальника.
— Мы не знали, как скоро ты покинешь родные комнаты, — уголки рта де Ричмонда поджались.
Если он подобным образом улыбается, то это больше похоже на боль в животе. Де Лиев словно ничего не замечал, спустился, прошелся и уселся в бархатное кресло, хотя нет, в какой-то момент его взгляд уперся в меня.
— Аааа, — протянул он. — Дарина де Артвуд, вы приехали, чтобы сообщить о своем согласии, и чтобы я выкупил ваш контракт у владельца фабрики?
Потрясающая самоуверенность. Мне бы так. А то я все страдаю от низкой самооценки.
— Боюсь, что нет, — скорчила рожицу, — там скорее нажаловалась, проболталась, и мы приехали за возмездием.
Че теряться-то? От волка я не уйду, а номинальная должность мне не нужна. Я девушка талантливая — пробьюсь и без чьего-то пристального внимания и поощрения.
— Что? — выражение Лайона напомнило мне лицо детишек, попробовавших лимон в первый раз.
— Верная я, — крикнула ему, — аж душу рвет. — Еще на начальника взглянула для пущей убедительности. — Люблю — не могу, родную контору, а тут вы со своими соблазнами.
— Я не понимаю, — растерялся мужчина, отворачиваясь на меня и уставившись на Кристофера.
Тот, наоборот, расправил плечи и выпрямил спину. Вряд ли его воодушевили мои фразочки, но было видно, что оборотню приятно, если упоминать слово верность.
Надо будет запомнить и воспользоваться. Верность, верность, верность.
— Лайон, — громко начал де Ричмонд — Ты уже опередил меня в Гроунвуде. Давай забудем наши распри. Торгуй оружием, как и хотел, оставь мне безделушки и не пытайся переманить моих работников.
Лев, после заявленного, нахмурился, встал и подошел вплотную к оппоненту.
— Этого никто не может запретить. Посмотри, — он обвел рукой комнату. — Многие твои работники перебежали ко мне. Да я держу этот город. Правь в других, все равно твоя лавчонка не приносит прибыли.
— Это как посмотреть, — не соглашался с ним Крис. — С того дня больше никто не покинул контору.
— У тебя осталось три калеки, — презрительно фыркнул де Лиев.
— Но и они составят тебе достойную конкуренцию. И думать забудь о Дарине.
Я дернулась. Эээ, любезные, я же тут. Вот прям рядом с вами стою, а вы делаете вид, что меня не замечаете.
— Это вопрос времени, — поднял подбородок конкурент. — Деса де Артвуд новенькая в нашем городе, иначе давно бы поняла, что все твое предприятие катится под откос.
— Пусть так, — кивнул ему де Ричмонд, умалчивая о прибыли. — Но она работает на меня. К тому же ее держат родственные связи.
Лицо льва просияло.
— Деса де Артвуд, а вам известно, что ваш наниматель не так давно хотел убрать вашего дядюшку, был недоволен, как он ведет дела?
Я кашлянула.
— Еще бы, дес де Лиев, я и сама недовольна. На фабрике был полнейший произвол. Хорошо, что я там появилась.
И не соврала же. Де Эттвуд со своим мягким характером все это и допустил.
— То есть вас совершенно не волнует, что Кристофер чуть не уволили вашего опекуна? — насмешливо вопрошал лев. — Хотите занять его место?
— Простите, дес, — я фыркнула, — но всегда считала, что занимать должности надо по заслугам.
К достижениям Робба можно добавить его умение разгадывать кроссворды в газете.
Кристофер прошелся по комнате.
— Вижу, мы не договоримся.
— Этот город мой, Кристофер. — отвернулся от меня оборотень. — И, да, мне не договоримся. Будь готов, что я опережу тебя и в других местах, и тебе прекрасно известно из-за чего.
Мой начальник ничего не ответил, только заводил желваками. Даже интересно, какая кошка перебежала между ними, ведь явно они раньше сотрудничали, знают же о друг дружке.
Очень быстро попращавшись, мы покинули богато уставленное поместье и уселись в экипаж.
— И чего вы добились? — накинулась я на де Ричмонда.
— Не делайте поспешных выводов, деса де Артвуд, — наставительно проговорил оборотень. — Я добился того, о чем и не мечтал.
Так, это он меня так замолчать заставил? Или увел внимание в другую сторону? Тогда не на ту