Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сын соперника - Саймон Браун

Сын соперника - Саймон Браун

Читать онлайн Сын соперника - Саймон Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
Перейти на страницу:

С Вардарских гор подул холодный ветер. Стоя во дворе, Паймер ощутил себя замерзшим старым дурнем. Вероятно, ему лучше вернуться обратно.

Он бросил взгляд на охранников – те все еще таращились на него. Нет, нужно остаться. Герцог почувствовал, что парик немного съехал, и поправил его.

Ну почему Лерена обошлась с ним так постыдно? Он – герцог, к тому же ее дядя, с ним следует обходиться более почтительно. С ним все должны обходиться почтительно. Ну ладно, подождите. Вы еще увидите!… Никто ему не нужен. Он пойдет домой сам, пешком.

Решив так, Паймер покинул дворик, не обращая никакого внимания на вежливые оклики охраны.

Оказалось, что он вышел на довольно оживленную улицу. Вокруг спешили по своим делам люди, не обращая на него никакого внимания. Похоже, они попросту считали герцога пустым местом: почему-то это даже успокоило старика.

Так, в какой стороне городские ворота?… Все время прямо. Точно.

– Лучше будет, если вы возвратитесь в аудиенц-зал, ваша светлость, – произнес Идальго.

– А, вот ты где. Я все думал, куда же ты запропастился… Почему именно туда?

– Подле него вы оставили свой паланкин.

Паймер остановился прямо посреди улицы. Прохожие, пытаясь обойти новое препятствие в виде герцога, кляли его на чем свет стоит. Он не замечал этого.

– Конечно же, я оставил его там. Как глупо позабыть такое…

– У вас столько дел, всего и не упомнишь, – ответил Идальго.

Паймер уловил в голосе Избранного иронию.

– Я – герцог, – возразил Паймер. – У герцогов всегда много дел. Ты видел, как Лерена обошлась со мной?

– Ее величество торопилась…

– Тогда нужно было притормозить. Люди в спешке делают ошибки, ты же знаешь.

Паймер зашагал вперед.

– Кстати, я не заметил там Юнары.

– Она очень опасная женщина, ваша светлость.

– Я знаю, что все женщины опасны. Моя жизнь – цепочка несчастий, и все из-за этих женщин… Сначала моя сестра, императрица Хетта. Потом обе мои племянницы. Затем все мои… – Герцог не смог найти нужного слова. Он посмотрел на Идальго и приподнял брови. Это был сигнал, который Избранный знал очень хорошо.

– Фаворитки? – предположил он.

– Затем все мои фаворитки. О Сефид, как я устал от женщин!…

– Это не совсем так… Мы должны повернуть здесь.

Паймер свернул на еще более оживленную улицу. По ней двигалось множество чиновников, спешивших по делам, и солдат. Середина улицы была заполнена мокрыми от пота носильщиками, таскавшими паланкины и портшезы. Паймеру постоянно приходилось уворачиваться, чтобы не столкнуться с ними. На герцога по-прежнему не обращали внимания.

– Идальго, ты забываешься. Конечно же, это так. Я тебе говорю, что отрекаюсь от женщин!

– Простите, ваша светлость. Я не должен сомневаться в вас… По крайней мере до тех пор, пока вы не встретите миленькую девушку. Она-то уж точно заставит позабыть об отречении.

Паймер вздрогнул: Избранный изучил его слишком хорошо. Старик нахмурился. Нет, это неправда. Не может Избранный так хорошо знать своего хозяина.

Один из прохожих столкнулся с герцогом: тот отшатнулся, парик окончательно съехал и упал на землю. Старик нагнулся поднять его. Выпрямившись, он увидел перед собой круглое лицо с крупным носом и горящими голубыми глазами.

– Сударь! – прокричал человек. – Вы стояли на моем пути!…

Паймер отступил назад, чтобы лучше рассмотреть противника. Тот оказался ниже герцога, но плотнее. Он был одет в черную куртку и бриджи с красными чулками. Одеяние незнакомца сильно смахивало на униформу клерка дворцовой администрации.

– Если бы я располагал временем, то, несомненно, преподал бы вам урок…

Голос человека оборвался в тот самый миг, когда Паймер снова напялил парик. Лицо клерка стало белее белого.

– Ваша светлость!… Я очень сожалею! Не знаю, что на меня нашло…

Паймер, словно не замечая его, двинулся дальше. В последний раз он согласился куда-либо поехать со своей племянницей. С этого момента он будет пользоваться только своим паланкином…

Впереди показалась крыша аудиенц-зала. Совсем недалеко.

– Идальго, я разрешаю тебе надрать мой герцогский зад, если я поведусь на еще одно прелестное милое личико…

Не успев закончить фразу, старик понял, что разговаривает сам с собой. Он огляделся. Идальго нигде не было видно. Наверное, Акскевлерен поспешил вперед, чтобы предупредить носильщиков герцога. Избранный не должен покидать своего хозяина. Паймер вновь почувствовал себя озадаченным.

– Ваша светлость?… – окликнул его голос с иностранным акцентом.

Герцог обернулся и увидел невысокого лысеющего мужчину в нарядном костюме. Слуга, стоявший позади него, с любопытством наблюдал за происходящим.

– Кто вы? – требовательно спросил Паймер.

– Тысяцкий Авенел Кенди, – ответил незнакомец. – Я – посол республики Ривальд при дворе ее величества императрицы Лерены.

– Понятно. Вы не видели моего Избранного?…

Кенди смешался, не зная, что ответить.

– Идальго Акскевлерен, – добавил Паймер, свысока рассматривая посла.

Кенди невольно попятился назад.

– Ради Сефида, они тоже есть в вашем королевстве, не так ли?…

Посланник нерешительно посмотрел по сторонам.

– Вы без охраны, ваша светлость?

– Охраны? Мне не нужна никакая охрана. Мне нужен мой чертов Избранный!

– Возможно, он ожидает вас в аудиенц-зале. Вы ведь туда направлялись?

– Да-да… возможно, вы правы. Я обязательно поговорю с Идальго о случившемся. Он не должен был покидать меня.

Кенди посмотрел на старика с нескрываемой тревогой.

– Могу я проводить вас?

Это предложение удивило Паймера.

– Только до аудиенц-зала, – быстро добавил Авенел. – Я уверен, мы непременно отыщем вашего Избранного там. Я все равно туда направляюсь.

– Как пожелаете, – ответил герцог, не совсем уверенный в том, что послу Ривальда пристало сопровождать герцога империи, тем более в аудиенц-зал.

Через несколько минут молчания Кенди произнес:

– Какой сегодня чудесный день!

– Вы сказали, вы – тысяцкий?

– Совершенно верно, ваша светлость.

На лбу Паймера собрались морщинки.

– Кажется, я раньше встречался с кем-то из ваших. Очень давно. Где-то…

– Возможно, с моим предшественником?

Паймер медленно покачал головой.

– Нет-нет, не думаю… Почему у вас нет паланкина? Я уверен, ваше королевство может позволить себе подобную роскошь.

– Республика, ваша светлость, – осторожно поправил его Кенди. – Теперь мы республика, а не королевство. День такой чудесный, и я решил, что смогу добраться до императорского дворца собственными силами.

– Республика? На самом деле? – Старик остановился и вцепился в руку посла. – А что случилось с королевой Саррой?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сын соперника - Саймон Браун.
Комментарии