Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Такова любовь - Мэри Берчелл

Такова любовь - Мэри Берчелл

Читать онлайн Такова любовь - Мэри Берчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:

— Имеешь в виду, жениться?

— Признаю, что и такое возможно как крайняя мера.

— Но ведь ты уже был женат, по крайней мере когда-то, — горько заметила Гвинет.

— Конечно. Иначе вы, драгоценнейшая миссис Онсли, были бы все еще замужем за мной. — Терри расхохотался в побледневшее лицо Гвинет. — Радуйся, что я уже был женат, когда мы немного пошалили. Но с тех пор… я имел несчастье потерять свою милую супружницу.

— Это в любом случае не важно…

— Вот и я так думаю.

— Я не могу позволить Пауле иметь с тобой дело, будь это законно или незаконно, — закончила Гвинет, не обратив ни малейшего внимания на его реплику.

Терри укоризненно покачал головой, его явно забавляла вся эта ситуация.

— Боюсь, ты все такая же глупышка, что и раньше. Совсем не выросла. Никак не хочешь понять, что дело складывается не в твою пользу. Ладно, слушай, выложу тебе все как на духу. — Он наклонился вперед, упершись локтями в колени. — Признаю, что это открытие разрушит мои планы…

— Ты даже можешь угодить в тюрьму.

Терри только пожал плечами:

— Но это будет означать и твой конец: пострадает не только твоя репутация, но и твой счастливый брак. Так что если ты настаиваешь на том, чтобы разрушить мои планы, клянусь, я уничтожу тебя. Но у меня-то есть опыт в таких делах, так что мне наверняка удастся выкрутиться. А у тебя нет ни единого шанса на спасение. Катастрофа настигнет тебя в твоем собственном доме, это разобьет тебе сердце, ведь ты так обожаешь своего хладнокровного муженька!

У Гвинет пересохло в горле.

— Неужели не видишь, что не тебе меня запугивать? Было бы гораздо разумнее проявить немного терпимости, душечка, — добавил он сухо.

Презрение, гаев и страх плескались в голубых глазах Гвинет, но Терри не отвел взгляда. У него на руках были все козыри.

Долгое время никто из них не произносил ни слова, первой тишину нарушила Гвинет:

— Так, значит, ничто не заставит тебя отступиться от Паулы?

— Даже не знаю, что бы такое могло меня вынудить бросить ее. Она мне слишком сильно нравится. — И он засмеялся над тем, как Гвинет взглянула на него. — Как же ты ненавидишь меня! — Терри наклонился и взял ее за запястье, но она тут же вырвала руку. — Гнев тебе к лицу. Не удивительно, что Эвандер Онсли без ума от тебя.

Гвинет знала, что ее слова вызовут только новый приступ веселья, но все равно произнесла их:

— Ты слишком отвлекся от темы нашей беседы.

— Какой именно?

— Той, что я сделаю все возможное, все, как бы это ни повлияло на мою собственную жизнь. Не стану стоять в стороне и спокойно наблюдать за тем, как ты издеваешься над Паулой. Жаль, что у меня в свое время не было никакой защиты и ты безнаказанно растоптал мою жизнь.

— Смею заметить, ты весьма успешно отстроила ее заново, — веселился Терри. — Совсем не плохо иметь в своем распоряжении чековую книжку Эвандера Онсли. Но в том, что касается Паулы, я настоятельно и весьма серьезно рекомендую тебе, Гвинет, — не вмешивайся! Если кто и пострадает при этом, то никак не мы с Паулой, а ты и твой разлюбезный Ван.

Гвинет вскочила на ноги — отчасти потому, что правда была просто невыносима, отчасти из-за того, что она не видела смысла продолжать разговор.

Терри тоже поднялся, улыбаясь сам себе: рассерженная Гвинет была просто восхитительна.

— Мне больше нечего сказать, — закусила она губу. — Знаю, что все козыри у тебя, но не думай, что я отступлюсь.

— Нет? Я надеюсь на это, потому что такой ты мне нравишься, Гвинет. Не вижу вреда в том, что ты еще немного побарахтаешься.

Гвинет испепелила Терри взглядом и, не говоря ни слова, направилась к выходу. И тут он сказал ей в спину:

— Есть еще один вопрос, и это не праздное любопытство.

— Что еще? — Гвинет немного расслабилась, взявшись за ручку двери.

— Что это за ребенок ответил на мой телефонный звонок сегодня утром?

Гвинет словно молнией поразило. Она окаменела, проклиная себя за то, что могла так глупо проколоться, но тут же постаралась загладить промах:

— Не пойму, что тебя так заинтересовало? — сухо проговорила Гвинет. — Это мальчик, который временно живет с нами, если тебе так уж хочется знать.

— Он не родня… твоему мужу?

— Не пойму, к чему ты клонишь. — Гвинет хотела бы знать, как звучали ее слова со стороны. Смогла ли она разыграть раздражение и удивление? Или Терри показалось, что она хочет выиграть время?

— Просто хотел знать, не тот ли это ребенок, которого ты… усыновила.

Призвав на помощь все свои силы, Гвинет спокойно ответила:

— Нет, мы не усыновляли этого ребенка. И ответ на все твои инсинуации тоже — нет.

И с этими словами Гвинет повернулась и покинула прибежище этого подлеца. У нее подгибались ноги, и женщина с трудом плелась вдоль дороги, повторяя себе, что, по крайней мере, в отношении Тоби она сделала все, что могла, и здесь ей повезло.

«Я поставила его на место, — твердила она, как ребенок, который боится темноты и убеждает себя в том, что никаких призраков не существует. — По крайней мере, в этом вопросе точно. Он чрезвычайно догадлив, но я ничем не выдала себя. Уверена, что нет. Он не мог заметить, как я вздрогнула вначале, но потом я была очень, очень убедительна. Я убедила его. Точно».

Гвинет взяла такси и не своим голосом назвала адрес. С огромным облегчением она откинулась на сиденье: в душе царило полное опустошение, и Гвинет была просто без сил. «Наверное, так чувствуют себя дряхлые старики», — подумала она.

Теперь она задавалась вопросом: зачем вообще было ходить к Терри? Не могла же она всерьез надеяться на то, что этот мерзавец прислушается к доводам разума?! И он был абсолютно прав насчет того, что не ей шантажировать его.

Напротив, именно он создавал угрозу и ей, и ее счастью, и счастью Вана с Тоби. И хотя Тоби пока был вне игры, не стоило сомневаться, что это временно.

Если Терри станет регулярно посещать их дом, как она сможет оставить ребенка у себя? Нет ни одного логичного объяснения насчет того, почему он живет с ними, а Терри слишком умен, чтобы не понять правду. У него даже теперь есть подозрения, что же будет дальше?

«Мне не справиться со всем этим», — сказала Гвинет сама себе, понимая при этом, что должна бороться. Если не она, то кто же? Кто спасет их?

Даже чаепитие с Тоби не принесло облегчения. Ладно, если она потерпела провал в одном месте, стоит попытать счастья в другом. Она должна встретиться с Паулой и рассказать ей хоть что-то, и одному Богу известно, до какой степени откровенности придется дойти.

Как только Тоби отправился в кровать, она позвонила кузине. Ван задержался допоздна, так что Гвинет все еще была одна и имела возможность поговорить начистоту, если возникнет такая необходимость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Такова любовь - Мэри Берчелл.
Комментарии