Ангел тьмы - Вирджиния Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думала, — промолвила Джилл, — что сегодня мы устроим прощальный вечер, соберемся в салоне рядом с бассейном, который недавно отремонтировали, посмотрим какой-нибудь старый фильм. От этих современных фильмов меня тошнит: в них показывают откровенные постельные сцены с голыми людьми. Кстати, можно пригласить кого-то из друзей, чтобы было веселее.
«Нет, только не это, — подумала я. — Друзья разрушат все очарование прощального вечера перед недельной разлукой».
— Мне очень жаль, Джиллиан, — сказала я, — но я решила, что ты сегодня ляжешь спать пораньше, чтобы лучше выглядеть в Калифорнии. Перед дальней дорогой не помешает хорошенько отдохнуть. Со мной все будет в порядке, я постараюсь вернуться из города пораньше, так что еще застану твоих друзей.
— Куда это ты собралась? — резко спросил Тони, подозрительно глядя на меня поверх утренней газеты. — Кроме нас, у тебя в Бостоне нет знакомых, если не считать нескольких наших друзей, которым мы тебя представили. Но ведь это пожилые люди. Может, тебя обласкали девочки из Уинтерхевен? Хотя это выглядит неправдоподобно. — Он вскинул бровь: — Уж не с мальчиком ли у тебя свидание?
Я вспыхнула, почувствовав себя оскорбленной. Почему это у меня не может быть подруг в Уинтерхевен? Рано или поздно они ведь появятся! Я проглотила подступивший от обиды ком и сказала:
— Меня пригласила на день рождения одна девочка из школы. Она устраивает его в баре «Красное Перо».
— Как зовут эту девочку?
— Фейт Моргентайл.
— Я знаю ее отца, он отпетый негодяй, хотя ее мать вполне приличная женщина… И все же этот бар не лучшее место, чтобы отмечать там день рождения молодой девушки.
От изучающего взгляда Энтони у меня даже вспотело под мышками.
— Не разочаровывай меня, Хевен, — пробурчал Тони, вновь уткнувшись в газету. — Я наслышан об этом «Красном Пере» и о вечеринках, которые там устраивают. Подросткам рановато приучаться к вину и пиву и подражать взрослым в их невинных, на первый взгляд, забавах. Извини, но мне твоя идея не нравится.
У меня замерло сердце: «Красное Перо» находилось рядом с Бостонским университетом, где учился Логан Стоунуолл.
— К тому же, — продолжал Тони, — я распорядился, чтобы до понедельника Майлс никуда не возил тебя из усадьбы. Слуги позаботятся обо всем. А если тебе надоест сидеть в доме, погуляй по парку.
При этих словах Джиллиан встрепенулась:
— Только, ради Бога, не ходи на конюшню! — вскричала она. — Я сама хочу познакомить тебя со своими лошадками — чудесными красавцами чистых арабских кровей. Мы вместе сходим туда, как только я вернусь.
Я ей не верила, она уже не в первый раз обещала мне показать лошадей.
«Итак, мой спектакль провалился, и незаметно уйти из дома теперь уже вряд ли удастся, — подумала я. — Тем более если они пригласят гостей и устроят просмотр фильма».
Гости должны были прибыть к четырем часам пополудни. На вечернику, устраиваемую по поводу отъезда с мужем в Калифорнию, Джиллиан пригласила десять человек: среди них были и весьма влиятельные люди, с которыми мне предстояло познакомиться. Я понимала, что Джиллиан все еще присматривается ко мне и что от моего поведения многое будет зависеть. Тони заявил о своем намерении познакомить меня с одним молодым человеком, чтобы за ужином, когда все рассядутся парами, я не выглядела белой вороной.
— Этот молодой человек тебе понравится, — мягким шепотом добавила Джиллиан, застыв в кресле, пока симпатичный молодой парикмахер делал ей новую прическу, проворно работая гребнем, щеткой и баллончиком с лаком для волос. — Его зовут Эймс Колтон, ему восемнадцать лет. В прошлом году его отец стал конгрессменом. Тони считает, что Джон Колтон имеет шансы стать президентом.
Мне вспомнился Том, тоже мечтавший о Белом доме. Почему он не ответил ни на одно из трех моих писем? Может быть, отец скрывает их от него? Или же Том решил; что больше не нужен мне, узнав, что я стала богатой и ни в чем не нуждаюсь? С каждым днем семейные узы, связывающие меня с дорогими людьми, казались мне все тоньше и слабее.
— Постарайся быть любезной с Эймсом, Хевен, — наставительным тоном произнесла Джиллиан. — И пожалуйста, не делай и не говори ничего такого, что могло бы поставить нас перед друзьями в неудобное положение.
На первую настоящую вечеринку в своей жизни я надела новое длинное платье темно-голубого цвета с голубыми блестками на лифе и, встав между Джиллиан и Тони, встречала гостей у дверей. На Тони был смокинг, а от переливающегося белого платья Джиллиан у меня просто захватывало дух.
— Улыбайся, все время улыбайся, — нашептывал мне Тони, когда Куртис вводил в дом гостей.
Эймс Колтон оказался довольно милым юношей, совершенно непохожим на Логана, не говоря уже о Трое. Признаться, он даже понравился тем, что был чем-то похож на меня: такой же перепуганный до полусмерти притворщик. Не помню, сделала ли я в тот вечер хотя бы что-нибудь правильно. Я уронила салфетку, уронила вилку — дважды! Заикалась, пытаясь что-то рассказать о себе и о своих планах. А когда меня спрашивали, не знала, что отвечать, дрожа под пристальным взглядом испуганных глаз Джиллиан.
Стол ломился от разных блюд и столового серебра, а под конец ужина Куртис подал на серебряном подносе изящную чашу с водой, в которой плавали дольки лимона. По невозмутимому виду Куртиса, выжидающе застывшего за моей спиной, я догадалась, что нужно что-то сделать. Переведя недоуменный взгляд на сидящего напротив меня Тони и заметив на его лице саркастическую улыбку, я покраснела. Он явно испытывал удовольствие от моей растерянности. Наконец Тони изящно опустил кончики пальцев в такую же чашу, стоящую перед ним, и обтер руки салфеткой.
В общем-то я не допустила во время приема каких-то непоправимых ошибок и не проболталась о своем прошлом. Всего лишь показала, что мне не хватает светских манер и опыта общения. Я ничего не могла сказать ни относительно своих политических взглядов, ни по поводу ситуации в экономике государства, нашумевших в последнее время книг и новых фильмов. Я лишь мило улыбалась, пытаясь найти предлог поскорее удалиться. Короче говоря, выглядела полной дурой, как мне казалось.
— Ты была великолепна, — заявил Тони, входя ко мне в спальню, когда я расчесывала волосы. — Все заметили, как ты похожа на Джиллиан. В этом нет ничего удивительного, поскольку обе ее старшие сестры — точные копии Джилл, хотя и не столь хорошо сохранившиеся. — Лицо его обрело серьезное выражение. — А теперь скажи, какое у тебя сложилось мнение о наших друзьях.
Ну как я могла честно ответить на такой вопрос? Мне казалось, что эти люди в некотором смысле похожи: они были прекрасно одеты и изысканно выражались. Разве что некоторые из них были слишком болтливы, и рано или поздно становилась очевидной их глупость. Некоторые имели респектабельную внешность, но, как и я, не могли поддержать разговор. И наконец, были такие, которые пришли, чтобы просто вкусно поесть и выпить, да посплетничать о своих соседях по столу, которые, как им казалось, их не слышат.