Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовный огонь - Джулия Грайс

Любовный огонь - Джулия Грайс

Читать онлайн Любовный огонь - Джулия Грайс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 99
Перейти на страницу:

– Признайся, ты работаешь у мамаши Эбилен? Черт меня подери, если это не лучший дом на Бейзин-стрит. Самые шикарные девочки!

– М-мамаша Эбилен?

– Конечно, дорогуша! И все похожи на тебя, просто персики! Я бы заплатил побольше, да только проигрался в рулетку прошлой ночью, а утром поставил последний медяк, да, видать, удача не пожелала мне улыбнуться.

Мужчина оценивающе оглядывал ее и внезапно вцепился ей в плечо.

– Пожалуйста, – умоляюще попросила Бренна. – Дайте мне пройти.

– Только до моей двери, крошка, только до моей двери. Признаться, я чертовски уродлив, но бьюсь об заклад, во всем остальном не хуже любого красавца. Вот увидишь, тебе понравится!

– Прошу вас…

– Именно это мне и нужно сегодня! Голова чертовски трещит, может, после этого легче станет! – Он потянул девушку за собой, бесцеремонно лаская свободной рукой ее грудь. – Я знаю прекрасное местечко, дорогуша! Не слишком роскошно, но вполне сойдет!

И к ужасу Бренны, повлек ее в узкий переулок между двумя салунами, заваленный мусором, пустыми бочонками и бутылками из-под виски. Чуть подальше мирно храпел пьяница; крыса грызла отбросы почти рядом с его откинутой рукой.

– Нет! Оставьте меня! Я не из таких… женщин!

Бренна попыталась вырваться, но матрос оказался на удивление силен. И тогда она в отчаянии закричала.

– Какого дьявола! – откликнулся кто-то. И неожиданно в переулке появился мужчина. Одним хищным прыжком, словно огромная кошка, он кинулся на негодяя. Оба покатились по земле. Бренна, парализованная страхом, прижалась к стене. Она не успела увидеть лица своего благородного спасителя, но, очевидно, он не был матросом. Высокий, в безупречно сшитом синем сюртуке, он, однако, владел приемами борьбы, потому что уже через минуту матрос валялся в грязи без сознания.

Незнакомец встал, вытирая руки о запачканные панталоны. Немного подумав, он снова нагнулся, вытащил нож из-за пояса поверженного противника и швырнул его в заросли сорняков.

– Ну вот, еще одному мерзавцу нечем будет творить свое подлое дело!

Он повернулся, и при виде загорелого лицах чуть раздвоенным подбородком и светло-каштановыми волосами, вьющимися на висках, Бренна оцепенела.

– Кейн Фэрфилд!

– Боже! – в изумлении воскликнул Кейн. – Не может быть! Мисс Бренна Лохлан, не так ли? – Он хрипло рассмеялся. – Подумать только, а я считал, что выручил из беды ночную фею!

Он решительно взял ее под руку и вывел на улицу.

– Девочка, что вы делаете в подобном месте? Да еще совершенно одна? Неужели вы не понимаете, где оказались?

– Где-то возле пристани, – пробормотала Бренна, раздраженная необъяснимым гневом Кейна.

– Вы на Жиро-стрит, самой мерзкой, самой злачной улице города! Этот квартал называют Болотом. И здесь правит один закон – закон кинжала, пистолета и дубинки.

– Но я заблудилась. И не знала…

– Значит, вы просто дурочка! Дурочка! Вас спасло только то, что еще слишком рано, а здешние крысы выползают гораздо позже. Те, кто выжил прошлой ночью, еще спят! Иногда здесь бывает до шести убийств в неделю и бог знает сколько кровавых драк! Что вы затеяли? Да здесь вы словно новорожденная черепашка, попавшая в косяк акул!

Он распекает ее, как маленькую девочку!

– Отпустите мою руку, сэр, – холодно приказала она. – Благодарю вас за все, что вы для меня сделали… Кажется, я доставила вам немало хлопот! Кроме того, вы одеты, как джентльмен, а в этих местах, похоже, таких не жалуют!

Кейн жестко взглянул на нее, и Бренна снова заметила чистую синеву его глаз.

– У меня с собой пистолет. Более того, я умею им пользоваться. Если хотите знать, я разыскивал Скроггинса, первого помощника, поклявшегося установить рекорд по количеству выпитого виски в истории этого славного города. Рекорд, который, я вынужден признать, весьма трудно побить. – Кейн улыбнулся, показывая ровные белые зубы.

– Ваш первый помощник?

– Да. Через несколько дней я отправляюсь в плавание, как только улажу одно дельце. Нужно… впрочем, не важно. Пойдем, Бренна. Я провожу вас домой – место, которое только последний глупец способен покинуть без защиты или спутников.

Он повел ее обратно, в том направлении, откуда она пришла.

– Пожалуйста, не так быстро, – сердито запротестовала Бренна. – Я не могу бежать!

– Ничего не поделаешь. Я должен благополучно увести вас отсюда.

– И, Бог видит, вам это удается! – огрызнулась она. – Я чувствую себя капризным ребенком, которого ведут в детскую, чтобы хорошенько отшлепать!

– Превосходная идея, – ухмыльнулся Кейн.

Несколько минут Бренна молча шагала рядом.

– Насколько я поняла, вы к тому же еще и капитан? – не выдержала она наконец. – Мне казалось, что богатые джентльмены сидят дома и позволяют другим делать за них всю тяжелую работу.

– Вы правы. Мой отец живет именно так. Корпит в своей душной бостонской конторе над счетами и бумагами, укладывает деньги в сейф, курит трубку. Но я совсем иной. И знал это с двенадцати лет, когда впервые сбежал во Францию на одном из отцовских судов.

Несмотря на обиду, Бренна рассмеялась.

– И что было дальше?

– Капитан пришел в ужас, когда увидел меня и узнал. Хотел повернуть корабль и вернуться домой.

– Он так и сделал?

– Нет. Я был весьма красноречив и убедил капитана Армитиджа, что отец взбесится еще больше, если он не доставит груз вовремя. Я пообещал стать его юнгой и взять всю вину на себя. О, я был крайне убедителен. Молил и просил, и сыпал клятвами, а потом начал угрожать и коварно сбил беднягу капитана с толку, так что он окончательно потерял голову и не знал, на каком свете находится!

– И поэтому разрешил вам остаться?

– До конца плавания. Не представляя, что ждет его впереди. Я твердил ему, будто мой отец желает, чтобы его сын знал все о судовождении, и, клянусь Богом, этот человек обучил меня всему до тонкостей. Благодаря ему я стал настоящим моряком, и поверьте, ни у кого не было лучшего наставника.

– И после всего этого, – рассмеялась Бренна, – вы влюбились в море?

– Влюбился? Это не то слово! Казалось, я стал одним из обитателей этого загадочного мира! Видите ли, в море постоянно происходит что-то новое, доселе невиданное! Иногда мы попадали в штиль, иногда на судно обрушивались свирепые штормы. Представьте себе резвящихся, словно дети, китов… летучих рыб… А портовые города, где по улицам разгуливают матросы и женщины в странных нарядах… Запахи соли мешаются с ароматами пряностей и благовоний, причудливые здания… Мешки и ящики с грузом, приготовленным к отправке…

– Но что было, когда вы вернулись? – с любопытством осведомилась Бренна. – Что сделал ваш батюшка?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 99
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовный огонь - Джулия Грайс.
Комментарии