Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Читать онлайн Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 117
Перейти на страницу:

— Я повторяю свой вопрос: кто ты, Лиза? Таких ушей у людей не бывает. Даже хирургически такого не сделаешь, а они у тебя не оперированные. Кто ты?

Она пропищала жалобно:

— Ты не поверишь. Я путешественница между мирами.

Руки чуть-чуть разжались.

— Это ты не поверишь, но я с самого начала что-то такое предполагал. Ты такая странная. Внешность, поведение… Там, на стоянке, ты появилась ниоткуда. Но потом ты меня так убеждала, что я просто ошибся, что я поверил. Почти поверил. Наверное потому что для нас путешествия между мирами — нонсенс. Бессмыслица. Сказочки для детей младшего дошкольного возраста. Об этом экзальтированные дамочки в романах фэнтези пишут! А я доказал, что это возможно! Математически доказал! Все надо мной смеются! Но вот же оно, мое доказательство, лежит тут такое сладкое…

Он наклонился и принялся целовать ее лицо, шею, покусывать уши и прокладывать от них дорожку языком к той ямке, в которой бешено бился пульс, при этом не отпуская ее ни на мгновение. Сначала Лисса вся сжалась от страха, но постепенно страх уходил, и внезапно она снова застонала от наслаждения. С трудом справившись с охватившим ее возбуждением, она прошептала:

— Отпусти меня, я никуда не денусь.

Мужчина посмотрел на нее недоверчиво, но руки разжал, хотя продолжал держать ногами. И тут же сорвал с нее майку. Провел рукой по груди, затем вдруг спросил:

— Откуда на тебе одежда и белье, купленные, если не ошибаюсь, в нашем торговом центре? А, путешественница?

— Из торгового центра! По-твоему, я уже купить себе ничего не могу?

— А на какие деньги?

— Нашелся один такой добрый, вроде тебя.

Глаза мужчины нехорошо сузились:

— И ты с ним?…

— А это не твое дело! Он, между прочим, дал мне денег безвозмездно, то есть даром. Кстати, принеси мою сумку.

— Зачем?

— Там есть одна штучка. Хочу тебе подарить.

Джимми очень удивился, потом как-то объяснил себе странность поведения девушки, сгреб ее в охапку, и, ни на минуту не выпуская, потащил на кухню. Поднял с пола сумку и хотел открыть:

— Подожди, я сама! А то очень сильно об этом пожалеешь!

— В чем дело?

— У меня там охранка стоит. Полезет кто чужой — будет весь синий. А еще понос на сутки.

— Постой! Это магия?

— Она самая! Дай, я только возьму одну штучку.

— Поклянись, что это не для того, чтобы исчезнуть.

— Клянусь. Это для того, чтобы общаться.

Он отпустил ее руки и сунул в них сумку. Лисса покопалась и добыла со дна амулет-переводчик, небольшой золотой кулон на тонкой цепочке.

— На, надень. Так мне будет легче с тобой разговаривать.

— Я не могу принять от тебя золотую вещь в подарок.

— А это не подарок. Так, поносить, пока я здесь. Давай надену.

Она нацепила на шею Джимми медальон и радостно выдохнула:

— Уффф… Теперь я смогу говорить на своем языке, а ты будешь все понимать, как будто я говорю на твоем.

— А до этого?

— Мой переводчик работал в двойном режиме. Я-то все понимала, но в ответ приходилось строить фразу, ждать перевода и произносить непонятно что на незнакомом языке.

— Вот почему я не мог понять, откуда ты. Произношение странное, но речь правильная. Лиза… В вашем мире все девушки такие красивые?

Она жалобно захныкала:

— Отпусти меня уже! Без моего переводчика я не могу вернуться. Во всех мирах это очень ценная штука, а он к тому же не мой.

Лукавила: в случае чего бросила бы свой бесценный переводчик без зазрения совести. Но Джимми вдруг поверил. Отнес обратно на диван, усадил и сел рядом. Какое-то время сидел молча, и вдруг заговорил:

— Я не могу поверить… И не могу не поверить. Ты — доказательство того, что я прав. Я вижу глазами, могу осязать, но… Это невероятно! Я с детства мечтал… Потом, уже в институте, не мечтал, а строил гипотезы. Разрабатывал теории того, как устроено пространство, и пришел к выводу, что мир множественный! Есть много разных миров, они лежат в разных подпространствах и не пересекаются. Но теоретически есть возможность переноса!

Лисса не вытерпела:

— Ты говоришь почти как мой учитель!

— Твой учитель?

— Ну да, профессор Савард. Он лучший специалист по пространственной магии и перемещениям между мирами!

— Значит все-таки магия… Бред! Никакой магии не существует! Я не могу в это поверить.

Лисса ответила поучительным тоном:

— В вашем мире действительно не существует Что-то ее тут подавляет до совершенно несущественных, фоновых проявлений. Работают только артефакты, заранее напитанные силой, вот, как переводчик.

Мужчина встрепенулся:

— А как проверить, действительно ли это переводчик?

Девушка удивленно улыбнулась:

— Но ты же меня понимаешь. Смотри: если и я, и ты снимем наши амулеты, то перестанем друг друга понимать. Попробуй!

Джимми стащил с шеи цепочку раньше, чем она закончила говорить. Лисса тоже сняла амулет и продолжила:

— Видишь, без амулета тебе кажется, что я произношу бессмысленный набор звуков.

По ошарашенному выражению лица математика она поняла, что это так и есть. Похоже, он наконец поверил. Тогда она снова надела свой и протянула руки, чтобы помочь парню застегнуть цепочку. Он сначала резко дернулся, как будто она хотела его ударить, потом опомнился и подставил шею.

— Прости. Мне кажется я сошел с ума. Я заманил в дом пришелицу из другого мира. Напоил чаем и попытался обольстить. По-твоему, это нормально?

— Ну… Если я тебе действительно понравилась… Ничего странного не вижу. Ты вел себя как всякий мужчина на твоем месте. Разве что был милым и не пытался на меня давить…

Глаза Джимми округлились, он улыбнулся растерянно:

— Ты действительно так думаешь? Я тебе понравился хоть немного?

— Если бы не понравился, думаешь, я бы поехала с тобой? Я уже не первый раз в твоем мире, и ни разу ни с кем даже не заговорила. Ну, исключая продавцов и того человека…

— Какого человека, милая?

— Того, который дал нам денег. Пожалел, наверное. Мы с Бет были тогда такие… бедные.

— Бет… Твоя подруга? Она такая же красивая, как ты? А где она сейчас?

— Потерялась, — всхлипнула Лисса, — Я из одного мира была вынуждена срочно убегать, а она там осталась.

Вдруг все переживания нахлынули на нее разом, и она упала на грудь Джимми, обливая его слезами. Он сначала робко, а затем со все большим воодушевлением прижимал к груди полуголую девушку. В какой-то момент он отбросил все свои сомнения, подхватил Лиссу на руки и отнес в спальню. Она, похоже, даже не заметила, продолжала прижиматься к его плечу и хлюпать носом. Но вот когда он уложил ее на кровать и начал расстегивать джинсы, вдруг пришла в себя.

— Эй, ты не слишком торопишься? Целоваться — это куда ни шло, но на большее я пока не согласна!

— Ключевое слово «пока»? Или ты меня отвергаешь, девочка? У тебя там, в твоем мире, кто-то есть?

Лисса вдруг смутилась. Там, в том мире, у нее никого не было. Последнее время даже не нравился никто, и поклонников с каждым годом становилось все меньше. Да и приблизиться к ней было себе дороже. Если не она с Бетти выдумает каверзу, значит, Савард устроит разгон воздыхателю своего любимого ученика. Так что по большому счету она была одна. Не считать же за поклонника своего профессора. Он бы ей возможно и понравился, если бы не был таким упертым непрошибаемым дундуком. Но его шанс безвозвратно упущен. Джимми совсем другой. С ним она может быть на равных, хотя он, видно, не сирота. Парень богатый и успешный. Лисса похлопала для верности синими глазами и ответила:

— Никого у меня нет. У нас не принято, чтобы девушки выходили замуж и одновременно учились в Академии.

— Ты не замужем, понятно. А возлюбленный? Возлюбленный у тебя есть, Лиза?

— Ты не понял. На время учебы о романах приходится забыть. Ни сил, ни времени. А я всего две недели назад защитила диплом.

Мужчина весь подобрался:

— О перемещениях между мирами? Ты сказала, что твоя специальность транспорт…

— И не соврала. Разве совсем чуть-чуточку.

— А на чем ты перемещаешься? На каком транспорте?

— Ни на каком. Перемещение идет как есть, за что крепко держишься, то с тобой и переместится.

Парень тут же забыл о возлюбленных:

— То есть, ты и меня можешь переместить?

— При желании да. Если силы хватит.

— А что будет, если не хватит?

— Плохо будет. Расщепит обоих. Прибудем на место кусками.

Джимми стал серьезным, видно было, что заданный вопрос очень его волновал:

— Так уже бывало?

— Не раз. Много народа погибло. Для успешного перемещения должно совпасть много факторов: достаточный уровень силы, правильно рассчитанный вектор, полное спокойствие и сосредоточенность. Это далеко не все, я назвала тебе только самые важные.

Если она хотела его напугать, то получилось неважно. Нахмуренный, серьезный Джимми быстро превратился в окрыленного энтузиаста:

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 117
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская.
Комментарии