Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Муки ревности - Памела Робертс

Муки ревности - Памела Робертс

Читать онлайн Муки ревности - Памела Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
Перейти на страницу:

Оливия просияла при одном намеке на Дуэйна. Слава богу, подруга не видит ее, а то душу бы вымотала расспросами, заметив эту глупую и счастливую улыбку.

— Да. Спасибо, Бек, я так тебе признательна. Мистер Картрайт разрешил все мои проблемы. Так что я теперь законная владелица.

— Поздравляю! Это надо отпраздновать. Пожалуй, я приготовлю что-нибудь вкусненькое к твоему приезду.

Оливия весело рассмеялась.

— Я скоро ни в одну дверь не пролезу! Сначала миссис Грейнджер, теперь еще и ты!

— Брось, тебе это не грозит. Ну, пока, Олли, до встречи!

Бекки опустила трубку и задумчиво направилась к холодильнику — чем бы таким удивить подругу, избалованную самой Эммой.

А светящаяся от счастья Оливия, схватила шляпу, сбежала с крыльца и, напевая, направилась к тому месту, где работала накануне.

Господи, какой великолепный день! И начался превосходно — со звонка ее дорогого Дуэйна. Он сказал, что постарается устроить свои дела так, чтобы прилететь завтра, а не через три дня. И еще… еще наговорил кучу нежных слов, повторил миллион раз, что скучает без нее, с ума сходит, вспоминая прошедший уик-энд, и ждет не дождется, когда снова обнимет ее.

— И не только обниму… — многозначительно прибавил он. — Так что готовься, отсыпайся заранее. Потом не удастся.

Она засмеялась, расправила плечи и глубоко вдохнула свежий воздух. Какое же это чудо — жить в таком месте с любимым мужчиной и растить его детей!

Счастье стимулировало ее. Никогда еще Оливия Брэдли не писала так хорошо и так быстро, как в эти дни. Время летело незаметно, и она пришла в себя только в начале четвертого. Желудок жалобно урчал, напоминая, что время ланча, давно пропущено, а до обеда еще далеко. Оливия сняла шляпу и начала обмахиваться, в тщетной надежде немного охладиться.

Жарковато для начала июня, подумала она, снова накрыла голову и неторопливо побрела к дому. Сначала душ, потом перекусить перед дорогой и тогда я смогу добраться до Бекки. Рассказать ей о Дуэйне или нет? Господи, как я поглупела! Конечно, рассказать. Кому же еще, как не ей? Бек будет рада за меня, я точно знаю.

Она ведь не раз намекала, что мне пора забыть о неприятностях с Эндрю и начать снова жить. Даже пыталась познакомить с одним приятелем Билла…

Она усмехнулась, вспомнив лысоватого ковбоя средних лет, работавшего на ранчо по соседству с Майлзами, который робко посматривал на нее, пока Бек прилагала все мыслимые усилия, разговорить его. Но тщетно, тот словно воды в рот набрал, изредка только отвечал «да, мэм» и «нет, мэм».

Тогда ей было грустно, очень грустно. Чистосердечная попытка подруги помочь ей наладить личную жизнь казалась нелепой и немного обидной. Словно женщина не может жить одна и быть счастливой, возмущалась Оливия.

Сегодня же она понимала, что Бек права. Без любви в жизни нет счастья. И нечего ей говорить о творчестве, о свободе личности и прочем бреде эмансипированных идиоток.

— Олли, дорогая, отлично выглядишь! — воскликнула Бекки. Она выбежала во двор, заслышав звук мотора.

— Спасибо, Бек. Ты тоже.

— Еще бы, отдыхаю ведь от своих мужчин. Идем, Олли, скорее в дом. Ну и жарища сегодня!

— Угу, — согласилась Оливия. — Я чуть не поджарилась, пока работала.

— Садись сюда, под вентилятор. И рассказывай, как у тебя дела. Мы сто лет не виделись.

— Да все в порядке, Бек. Я тогда, как мы с тобой расстались, сразу отправилась к мистеру Картрайту. Все ему рассказала, и он согласился взяться за мое дело. А через неделю сообщил, что Присцилла подписала документы по передаче мне ранчо. Представляешь?

— Просто чудо какое-то! — поразилась Бекки. — Да он настоящий юридический гений, этот мистер Картрайт.

— Точно. — Оливия удовлетворенно кивнула и невольно покраснела. Она всегда краснела при воспоминании о Дуэйне.

— Ой-ой-ой! — вскричала ее подруга, не оставив без внимания такую необычную реакцию. — По-моему, тут дело не только в юридических талантах…

Краска на лице Оливии стала ярче и распространилась на шею и грудь. Бекки не выдержала столь мучительного зрелища, обняла подругу и ласково сказала:

— Ну, брось, Олли, что ты, не стесняйся. Если тебе неприятно говорить об этом, я не буду…

— Нет, Бек, все в порядке, — засмеялась Оливия. — Но, признаюсь, ты права. Дело не только в том, что мистер Картрайт… — Она запнулась, потом поправилась: — Дуэйн. Его зовут Дуэйн. Так вот он помог мне с Присциллой… А потом, после этого…

— Ну? — Бекки заглянула ей в глаза. — Что же было потом?

— А потом мы стали любовниками, — выдохнула Оливия. — Я так счастлива, Бек! Ты даже не представляешь!

— Ну почему же, очень даже представляю, — усмехнулась та. — И даже передать не могу, как рада за тебя. Если честно, Олли, я уже начала бояться, что ты так и не придешь в себя после этого подонка, за которого тебя угораздило выйти замуж. Ну, расскажи же мне скорее, как у тебя обстоят дела с Дуэйном. Вы собираетесь пожениться — или…

Оливия вздохнула.

— Он сделал мне предложение, Бек, но я пока не ответила. Хотя думаю…

— Не ответила?! — перебила ее подруга. — Но какого черта? Почему? Ты же его любишь, это видно невооруженным глазом. Что тебе надо в жизни? Прекрасного принца? — Она замолчала, потом поднялась, достала из холодильника вино, мороженое, фрукты и поставила все на стол. Откупорив бутылку, наполнила два бокала и кивнула подруге. — Прости, Олли, что раскричалась.

Та покрутила в руках высокую тонкую ножку бокала и задумчиво ответила:

— Ничего, Бек, не извиняйся. Ты права. Совершенно права. Я действительно люблю его. Просто тогда все это было так неожиданно… А тут еще Дуэйн достал пленку, где Эндрю и Присси обсуждают, как… О господи, нет, давай не будем об этом. В общем, видно, воспоминания о браке с Эндрю еще настолько свежи, что… — Она помолчала, машинально сделала глоток, потом второй, уже смакуя. — Черт, Бек, отличное вино!

— Да это мне приятельница привезла, та, которая вчера наконец-то уехала. Я ужасно с ней намучилась! — Бекки начала оживленно болтать, желая помочь Оливии справиться с волнением. — Мы давно не виделись, и я полагала, что мы весело проведем время, вспомним старые добрые времена. Как бы, не так. Она вывалила на меня все свои проблемы. Собирается разводиться. Представляешь, застукала своего драгоценного супруга с секретаршей. Она давно его, оказывается, подозревала, а тут совершенно случайно заехала к нему на работу. Даже не думала ни о чем таком. В приемной никого не было, она вошла и увидела… Ну, в общем, что увидела, то и увидела. Сама понимаешь…

Оливия грустно усмехнулась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Муки ревности - Памела Робертс.
Комментарии