Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Там, где любовь - Мэри Смит

Там, где любовь - Мэри Смит

Читать онлайн Там, где любовь - Мэри Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36
Перейти на страницу:

— Какие две недели? Ты же сказал, пара дней?

— Правда? Оговорился. Слова похожи. Так вот, на работе, стало быть, тоже все в полном шоколаде.

— А мой ребенок? Моя сестра? Они же не знают, где я…

— Ты же не на Южный полюс летишь! Позвонишь им, скажешь. Кстати, им уже твой дед наверняка позвонил, но чтоб ты совсем не волновалась, я оставил на автоответчике номер того отеля, где мы остановимся.

— О'Брайен, ты самый сумасшедший псих из всех психованных сумасшедших… Господи у меня даже паспорта нет!

— Очень хорошо. А на острове нет таможни. Шучу. На самом деле это очень маленький островок, и меня там хорошо знают. Понимаешь, мой братец Ник женился на дочери губернатора той провинции…

— Нет, только не еще один брат! Снова кузен?

— Морин, тебе пора отдыхать. Про Ника я тебе уже рассказывал, это мой родной брат.

Воротила бизнеса и биржевой игрок.

— Ко всему подготовился, да? А одежда? Или ты планируешь, что я буду ходить голой?

— В принципе если ты сама этого захочешь, я буду только рад, но на самом деле тебя уже ждут два чемодана со всем необходимым. Анжела закупила, не я! Кстати, будешь судиться, не забудь, она сообщница.

Морин обессиленно откинулась на спинку кресла.

— Я себя чувствую, как в кино, честное слово. Сейчас мой бедный мозг взорвется… Так ты мне врал? Обманывал меня, да?

— Да. Каюсь. Но исключительно из добрых побуждений. Я хотел устроить сюрприз.

— Ты пытаешься мной управлять! Думаешь, от этого я стану счастливее?

— Ты не хочешь поваляться на пляже? Выспаться? Пить ром с соком и льдом, кидать камушки в воду, гулять под звездами…

— Ага, и спать с тобой?

— Если захочешь.

— Не захочу! Я ненавижу, когда меня к чему-то принуждают!

— А тебя ни к чему и не принуждают. Захочешь — будешь спать, не захочешь — не будешь.

Не понравится на острове — завтра же вернемся домой. Понравится — останемся.

— Ух, как я зла…

На самом деле она уже не злилась. Шок был силен, но впервые за много лет это был приятный шок.

Она сердито отвернулась и прикрыла глаза рукой. Через несколько секунд Дон окликнул ее:

— Морин? Посмотри вниз. Она взглянула — и уже не могла оторваться от иллюминатора.

Бирюзовое море. Белоснежные бурунчики, словно брабантские кружева, обрамляют огромный изумруд неправильной формы — остров. Сквозь зелень листвы сверкают золотые гирлянды огоньков — изумруд переливается ими и кажется совсем уж сказочным.

— Я даже не представляла, что такая красота бывает на свете… Какие краски! Как хорошо… В течение следующих двух часов Морин узнала, что на свете есть еще масса вещей, о существовании которых она не догадывалась. Например, то, что персонально для нее могут подать роскошный «кадиллак» с открытым верхом. Что комнатка в маленьком отеле может в буквальном смысле слова утопать в цветах. Что бывает сок из фруктов, чья мякоть пахнет розами, хотя на вид они напоминают шишки. Что — с точки зрения Анжелы — ей больше всего на свете подходят платья, сотканные из лунного света и лепестков сирени. Что она может с легкостью ходить на десятисантиметровых каблуках.

Анжи не забыла ни единой мелочи. Даже косметический набор французского производства и духи «Диориссимо».

Морин сидела на широкой и упоительно мягкой кровати, а вокруг переливались и блестели сказочные наряды, В окна струился запах магнолий, где-то протяжно кричала ночная птица, а луна в небе была абсолютно серебряной и очень большой.

В руке она задумчиво крутила маленькую открытку от Анжи.

«Мори, прости за налет на твои вещи. Мнеочень понравилось подбирать тебе наряды, надеюсь, ты их тоже оценишь. Отдыхай и наслаждайся. Ты это заслужила. Твоя Анжи».

Морин глубоко вздохнула. Кто его знает, насколько она это заслужила, но то, что ей абсолютно все нравится, это факт.

И хватит задумываться над тем, правильно это или нет! В кои-то веки она попала в сказку, так неужели ей обязательно отказываться от нескольких дней абсолютного счастья?

Она встала, расправила невесомые складки платья и пошла встречаться с Доном. Пора ужинать.

Дон проснулся, как обычно, в половине седьмого, вышел на пробежку, принял душ, побрился и даже позавтракал, а Морин все еще не подавала признаков жизни. Это его не удивило. Она должна спать без задних ног. Вчерашнее потрясение свалило бы и более могучую натуру, а уж она, уставшая до предела человеческих возможностей, наверняка не проснется до самого обеда. Или следующего ужина.

Он улыбнулся, вспомнив вчерашний вечер. Палома Ароха, невероятных размеров и невероятной доброты женщина, прислуживавшая на вилле, где располагался небольшой частный отель, восторженно зацокала языком при виде маленькой черноволосой феи в нежно-лиловом развевающемся шифоне. Серебряные босоножки прибавляли Морин роста, но зато делали ее совершенно невесомой, словно парящей над полом. Такой Дон ее еще не видел и был покорен ее пугливой грацией и очарованием.

В одиннадцать, когда детектив был прочитан уже на три четверти, Морин Аттертон появилась на веранде. Дон улыбнулся ей.

— Доброе утро. Надеюсь, ты хорошо поспала?

— Каменным сном. Как провалилась. Оказывается, шум волн очень успокаивает. Я опоздала на завтрак?

— На него нельзя опоздать. Палома подает его тогда, когда гостю действительно хочется завтракать. Что ты будешь?

— Как всегда, хотя в таком дивном месте это странно звучит. Тосты и кофе.

Палома выслушала заказ, энергично кивнула и через десять минут принесла: омлет с ветчиной, свежие сливки, землянику, сок личи и манго, клубничный джем, горячие булочки с маслом, кофе и кувшин с ледяной родниковой водой. Морин к тому времени так увлеклась разговором с Доном, что даже не заметила, как уничтожила половину подноса.

— Боже, как это все вкусно! Я сто лет не ела такой завтрак, если не считать блинчики Анжи.

— Я рад. А Палома счастлива. Она страшно сочувствует тем, кто мало ест. Считает, что у них у всех смертельная болезнь. Ну что, все еще хочешь уехать отсюда?

— Я похожа на сумасшедшую?

— Теперь все меньше и меньше.

— Ты чего смеешься?

— Мне очень нравится твоя тактика ведения боя. Сначала беззаветно и храбро сражаешься, потом так же беззаветно и храбро сдаешься. Так поступают лишь истинные смельчаки.

— Ничего я не сдалась! Просто обдумала все спокойно, взвесила все данные и приняла наиболее разумное решение.

— Очень практично.

— Просто логика. Из рая убегают только дураки. К тому же с судьбой не спорят. Если уж она меня сюда забросила, значит…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Там, где любовь - Мэри Смит.
Комментарии