Почта доктора Дулиттла - Хью Лофтинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас мы его поймаем! Сейчас! Через реку ему не перебраться! — кричали они.
Мне не оставалось ничего другого, как броситься вперед. Одним прыжком я перелетел через реку, а когда оглянулся, то увидел, что мои преследователи уже стояли там, откуда я мгновение назад прыгнул. В бессильной злобе они размахивали кулаками, но броситься в воду не решались.
С победным криком я растоптал у них на глазах наряд из страусиных перьев и весь этот мусор столкнул в реку. Бурный поток тут же подхватил его и унес. Бадамосы кричали и топали ногами от ярости, а я сделал то, о чем всю жизнь вспоминаю со стыдом. Я до сих пор краснею. Я показал бадамосам сразу два языка! Это так глупо и неприлично!
С той ночи бадамосы оставили в покое страусов, зато стали преследовать меня. У меня не было ни минуты покоя. Везде меня ожидала засада. Бадамосы сооружали ловушки, рыли ямы, травили собаками. Все труднее мне удавалось скрываться от охотников.
Они так долго и упорно за мной гонялись, что я решился на отчаянный шаг и прибегнул к их же хитрости. Как-то раз я наткнулся на висящую на ветвях шкуру зебры. Наверное, ее там оставили сушиться на солнце охотники. Не долго думая, я подцепил шкуру рогами и забросил ее себе на спину так, что она укрыла меня целиком. Вторая голова склонилась низко к земле, и ее не было видно. Со стороны я выглядел как настоящая зебра.
В тот день бадамосы вышли на охоту. Они обычно залезают на деревья и выжидают. Стоит внизу на тропе, ведущей к водопою, появиться антилопе или зебре, охотники прыгают им на спину и убивают.
Я высмотрел дерево, на котором притаился вождь бадамосов, и направился туда. Вождь принял меня за зебру и прыгнул мне на спину. Но тут…
— Но тут я вскинула рога и поддала ему как следует! — не выдержала вторая голова. — Он подлетел в воздух, кувырнулся и…
— И опустился прямо на мои рога, — продолжила первая голова. — С дикими воплями вождь бадамосов катался по земле.
— Злой дух! — кричал он. — На меня напал злой дух!
Остальные охотники тоже бросились наутек. С тех пор они не отваживались ходить на охоту в тот лес, и никто больше не гонялся за мной.
Доктор Дулиттл слово в слово записал рассказы зверей, и скоро журнал вышел в свет. Птичья почта доставила его в северные льды. Моржи, тюлени, нерпы и белые медведи читали его и перечитывали вслух в долгие полярные ночи.
Но чей рассказ лучше, так и не удалось узнать. Малышам очень нравился рассказ Хрюкки. Мамам и бабушкам пришелся по душе рассказ утки, они даже не раз всплакнули над трогательной историей. Старые медведи хвалили рассказ О’Скалли, а полярные совы читали детям перед сном рассказ Бу-Бу. Каждый зверь называл свой любимый рассказ.
Часть четвертая
Глава 1. Розовые жемчужины
В один прекрасный день к доктору Дулиттлу подошел поросенок Хрюкки и спросил:
— Доктор, а почему наша почта не доставляет посылки?
С этого вопроса и начались новые приключения доктора Дулиттла и его зверей.
— Сжалься надо мной, Хрюкки! — взмолился доктор. — У меня и без посылок работы невпроворот. Зачем тебе понадобились посылки?
Сидевшая рядом с доктором сова пробормотала вполголоса:
— Держу пари, что тут дело в желудке. Поросенку захотелось чего-нибудь вкусненького, вот он и подумал о посылках.
Хрюкки смутился, но потом набрался храбрости и выпалил:
— Да, дело в желудке, но не только в моем. Нам всем нужны свежие овощи. В них много витаминов. Пусть птицы носят вам овощи из Европы.
— Что я вам говорила? — рассмеялась сова. — Он помешался на овощах. А мне овощи не нужны, я обойдусь и мышами.
— Но посылки слишком тяжелы для птиц, Хрюкки, — сказал доктор. — Ласточкам не поднять такую тяжесть. Конечно, можно было бы позвать на помощь орлов, но орлы — птицы редкие, а посылок будет много. Боюсь, что с посылками у нас ничего не получится.
— Получится, получится, — затараторил поросенок. — Я уже все рассчитал. Еще до конца месяца в Англии созреет брюссельская капуста. Вы же знаете, доктор, что больше всего на свете я люблю брюссельскую капусту, если, конечно, не считать морковку и репу. Я тут случайно узнал, что на днях из Европы в Африку прилетают дрозды. Разве так трудно им принести в клюве по крохотной капустной головке? Ведь брюссельская капуста такая маленькая! Я с прошлой осени не ел хороших овощей. Я больше смотреть не могу на батат и прочие африканские гадости. Сладкий картофель мне уже в горло не лезет!
— Ладно уж, — сжалился доктор, — попробуем помочь твоему горю. Сегодня же я отправлю в Англию письмо дроздам и попрошу их захватить для тебя брюссельскую капусту.
Прошла неделя. Стая дроздов села на почтовый плот доктора Дулиттла. Каждая птица держала в клюве маленькую капустную головку. Хрюкки едва не плясал от радости и готов был перецеловать всю стаю. Но дроздам, наверное, не нравилось целоваться с поросятами, поэтому они вежливо распрощались и улетели своей дорогой.
Но это было только начало. К доктору Дулиттлу стали обращаться другие звери с просьбой прислать и то и это. Утка заказала муку и начинку для пирогов, О’Скалли — ошейник для одного из своих друзей, белая мышь — кусочек сыру, а сова — темные очки, чтобы лучше видеть днем.
Дальше — больше. В конце концов сам доктор не выдержал и попросил принести ему семена цветов. И скоро под окном почты в большом ящике с землей зацвели настурции, ноготки и садовые ромашки.
Потом и жители Фантиппо стали заказывать себе в Европе то часы, то вечные перья, а иногда даже и книги. Королю Коко прислали велосипед. Доставляли его по частям. Два аиста несли по колесу, орел — раму, а ворон — седло. Гайки, болты, педали и цепь несли сороки — они любят все блестящее.
Когда на почтовом плоту доктора Дулиттла собрали велосипед, оказалось, что не хватает одной гайки. Но ни сороки, ни птичья почта не были в том виноваты — гайку забыли отправить с фабрики. Доктор сразу же написал туда письмо, и гайку выслали.
Король Коко проехался на новом велосипеде по всем улицам Фантиппо и в честь такого великого события приказал объявить этот день государственным праздником. Праздник отмечают до сих пор. Называется он — Праздник королевского велосипеда.
А старый свой велосипед король Коко подарил своему младшему брату.
Несколько недель спустя доктор получил письмо из Англии от одного крестьянина. Вот что он писал:
«Глубокоуважаемый господин доктор Дулиттл!
Очень вам признателен за то, что вы так точно предсказали погоду на это лето. Благодаря этому у меня хорошо уродилась брюссельская капуста. Но не успел я ее собрать — в одну ночь она исчезла с поля. Не понимаю, почему так случилось. Вы человек ученый, может быть, вам удастся объяснить странное происшествие?
Преданный вам Боб Скряггинс».— Действительно, очень странное происшествие! — воскликнул Джон Дулиттл. — Куда же исчезла брюссельская капуста Боба Скряггииса?
— Как куда? — сказала сова. — Ее съел Хрюкки. Где же еще дрозды могли взять капусту для поросенка?
— О Господи! — заволновался доктор. — У нас опять неприятности! Теперь придется придумывать, как расплатиться с этим крестьянином за капусту. А он, судя по всему, запросит недешево.
— Подумаешь, уперли у него капусту! — вмешался Горлопан. — Знаю я этого Скряггинса. У него и так денег куры не клюют.
— Не мучайте себя понапрасну, доктор! — поддержала Горлопана утка. — Подождет ваш Скряггинс с деньгами за капусту, тем более что у нас снова нет ни пенни. Лучше подумайте о собственном здоровье. Нельзя же так много работать. На почте дела идут как по маслу… Кстати, я совсем забыла! Пусть нам пришлют фунта три сливочного масла, наше уже на исходе. Так о чем я говорила? Ах да! Вам пора отдохнуть. Погуляйте, попутешествуйте, поживите в свое удовольствие…
— Конечно, я возьму отпуск! — пообещал доктор Дулиттл утке.
Но шли дни, а доктор Дулиттл вес работал и работал, пока удивительные события не заставили его забыть на время почту.
А произошло вот что. Как-то раз доктору принесли небольшую посылку, упакованную в сухие морские водоросли. Внутри лежала большая раковина, а в ней — письмо и створки устриц.
Доктор удивился, пробежал глазами письмо и закричал:
— Крякки! Пойди-ка сюда! Послушай, что мне пишут!
Утка села рядом с доктором, и он прочел ей вслух:
«Дорогой доктор Дулиттл!
Недавно я обедала устрицами, и внутри раковин мне попались маленькие, очень красивые камешки. Я всю жизнь провела на море, но еще никогда таких не видела. Мой муж говорит, что это яйца устриц. Но я ему не верю — устрицы не откладывают яйца. Может быть, вы объясните нам, что это такое. Только, пожалуйста, возвратите нам эти камешки, потому что мои дети очень любят ими играть».