Непристойное предложение - Патриция Кэбот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И какой будет толк от того, что ты разбудишь Джорджиану? — настойчиво спросила она.
Дрейк смотрел на нее сверху вниз и, по-видимому, не мог привести разумных доводов в пользу того, чтобы разбудить ее невестку. Однако Пэйтон догадывалась, зачем ему понадобилась Джорджиана. Он заметил гнев в ее, Пэйтон, глазах. Хотя луна светила Дрейку в спину, и его лицо скрывалось в тени, Пэйтон казалось, что она знает, о чем он думает: «О, нет! Только не это! Только не сейчас!»
Очевидно, у него есть намного более важные дела, чем возиться с разъяренной маленькой сестренкой своих лучших друзей. Но какая незадача! Ему все же придется уделить ей время, и притом прямо сейчас.
— Прости меня, Пэйтон, — начал Дрейк.
Уперев руки в боки, она непонимающе уставилась на него:
— Я же сказала, мне не больно.
— Я не о твоем горле, хотя прости и за это тоже. Я имел в виду «Константу». Знаю, как сильно ты хотела ее получить…
— Ты мог бы отказаться, — сухо возразила она.
— Как, Пэйтон? Как бы я мог отказаться? Они все там сидели и выглядели такими счастливыми — твои братья и отец…
— Может, и я выглядела счастливой?
— Я собирался сказать им завтра, — продолжил Дрейк. — После церемонии. Когда вокруг никого не будет, я скажу им о том, что корабль мне не нужен.
Пэйтон была удивлена, искренне удивлена. Растроганная, она даже решила, что в конце концов, может быть, его и не придется бить. Она поняла, что больше не ощущает запаха жимолости. Нет, теперь все ее чувства были наполнены им, Дрейком. В воздухе витал затухающий аромат сигары, которую он выбросил, как только почувствовал что кто-то к нему подкрался; следы его пальцев, кажется, прожигали кожу Пэйтон; и он полностью заслонял ей весь обзор, так что куда бы она ни повернула голову, все равно могла видеть только его. Позади него монотонно журчал фонтан, и когда подул легкий ветерок, брызги ударили ей в лицо.
— А ты скажешь им, чтобы они передали «Константу» мне? — вежливо поинтересовалась Пэйтон.
Ей показалось, Дрейк улыбнулся.
— Нет, это ты уж как-нибудь сама, Пэйтон.
У нее рот открылся от удивления, Пэйтон не могла поверить собственным ушам.
— Почему? — настойчиво вопросила она. — Если ты готов отказаться от корабля, почему ты не хочешь сказать им, чтобы они отдали его мне?
— Потому что так получилось, что я согласен с ними. Не годится тебе командовать парусником.
Боль оказалась намного сильнее той, что причинили его пальцы, ухватившие ее за горло.
— Что ты такое говоришь, Дрейк? Ты же знаешь, я могла бы…
— У меня нет ни малейших сомнений, что ты могла бы. В чем я сомневаюсь, и, следует добавить, очень сильно, так это в том, что какая-нибудь команда когда-либо предоставит тебе такую возможность. Пэйтон, ты молодая девушка…
— Ради Бога, мне почти девятнадцать!
Его голос был тверд и в то же время преисполнен изумления.
— Вот и я о том же. Неужели ты веришь, что мужчины — я имею в виду таких мужчин, как твои братья, Пэйтон, или, как я — станут подчиняться приказам девятнадцатилетней девушки?
— Если именно она платит им жалованье, то ответ — да.
— Знаешь, Пэйтон, — Дрейк покачал головой и негромко засмеялся, — так тихо подкравшись, ты напугала меня до смерти. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Пэйтон не могла поверить, что он смеется.
— Не пытайся сменить тему, — огрызнулась она. — Может, для тебя, Дрейк, всё это просто шутка, но что касается меня — это моя жизнь. Если я не получу собственного корабля, мне придется выйти замуж за герцога.
После этих слов смех сразу же прекратился.
— За какого герцога? — настойчиво спросил Дрейк.
Озадаченная его внезапной горячностью, Пэйтон несколько раз моргнула.
— Ни за какого конкретно. Пока неизвестно. Просто Джорджиана говорит, что мне следует вступить в брак с герцогом или каким-нибудь виконтом. Она говорит, что я не могу выйти замуж за Мэтью Хэйфорда…
— Ты хочешь выйти замуж за Мэтью Хэйфорда?
Вот опять, он слишком спешит. Господи, да что с ним такое? Дрейк определенно поглупел с тех пор, как она последний раз с ним разговаривала.
— Нет, — терпеливо объяснила Пэйтон, — конечно, нет. Я просто говорю, что даже если бы хотела, то все равно не могу. Я ничего не могу решать в своей собственной жизни. Но послушай, Дрейк, у меня есть предложение, — возникший замысел был намного лучше прежнего побить его. Совсем недавно невестка сумела довести до Пэйтон новую, и в чем-то неожиданную мысль о том, что женщине намного проще добиться своего лаской и лестью, а не кулаками. Пэйтон подумала проверить это предположение на практике. — Вместо того чтобы возвращать «Константу» моим братьям, — мягко посоветовала она, — ты мог бы просто передать ее мне.
Теперь Дрейк в свою очередь покачал головой.
— Пэйтон, я уже говорил тебе, что согласен с твоими братьями…
— О! — она резко отвернулась, разочарование причинило ей почти физическую боль. Джорджиана была неправа. Все-таки придется побить его, когда представится возможность.
Низкий голос Дрейка пробился сквозь ее мысли:
— Пэйтон, это на тебе ночная рубашка?
Она бросила через плечо рассерженный взгляд.
— Да. И что?
— И ты спустилась по лестнице прямо в этом наряде?
— Думаешь, я совсем тупая? Я вообще не спускалась по лестнице. Разумеется, я вылезла через окно.
Дрейк опустился на край фонтана с несвойственной ему тяжестью.
— Пэйтон, — сказал он, удивив ее бесконечной усталостью в голосе, — ты когда-нибудь убьешься.
Она вдруг почувствовала, что тоже немного устала. Тяжело постоянно вести борьбу. Ее это несколько утомило. Пэйтон присоединилась к Дрейку, усевшись на край фонтана, и сквозь тонкий батист своего одеяния ощутила ягодицами гладкий прохладный и немного влажный мрамор.
— Вряд ли, — сказала она, отвечая на его предыдущее высказывание, — я очень хорошо лазаю. Неужели ты не помнишь все те кокосы, которые мне удалось сбросить, когда мы потерпели кораблекрушение у Инагуа[16]?
При свете луны Пэйтон увидела, что он кивнул.
— Действительно, — безучастно согласился Дрейк. — Как я мог забыть?
Пэйтон украдкой взглянула на него. Это был не тот Дрейк, которого она знала. Он почему-то казался старше. Он и был старше — на десять лет старше ее — но никогда не выглядел старым… по крайней мере, настолько старым. И хотя Дрейк обычно не шутил и не смеялся так шумно и неудержимо, как братья Пэйтон, однако никогда раньше он не казался ей печальным. Как сейчас.
А с чего ему печалиться? Не с чего. Это ее жизнь перевернута вверх дном.