Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Королевство крови и соли - Алексис Колдер

Королевство крови и соли - Алексис Колдер

Читать онлайн Королевство крови и соли - Алексис Колдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 86
Перейти на страницу:
мой желудок, отчаянно желая помочь Райвину. Не моему народу. Послу, которого, как я клялась, я ненавидела.

— Принцесса!

Кто-то крикнул, и я подняла глаза как раз в тот момент, когда целый отряд нападавших сорвался с места и помчался ко мне.

ГЛАВА 11

Волк бросился вперед, сразив первого приблизившегося человека, прежде чем перейти к другой цели. Он без особых усилий уложил нескольких человек, прежде чем несколько окружили его, затем несколько оторвались и набросились на меня.

Я еще крепче сжала свой меч, молясь, чтобы из-за моих вспотевших ладоней я не выронила оружие. Заняв оборонительную позицию, я приготовилась к удару. Я была удивлена, как быстро мое тело отреагировало на нападавшего, мой меч двигался практически сам по себе, когда я наносила удары, защищаясь. Уклоняясь от второго меча, я отчаянно пыталась отбиться от мужчин, которые теперь окружили меня.

Они отступили, глядя на меня с удивлением. Я стиснула зубы и крепче сжала свое оружие.

— Держитесь подальше. Я не хочу с вами драться.

Капелька пота скатилась по моей спине, и мое тело, казалось, вибрировало в предвкушении.

— Так, так, что у нас здесь? — сказал рыжеволосый мужчина с длинной рыжей бородой. — Это наш счастливый день, ребята. Мы уничтожим монстров Коноса и получим часть королевских ублюдков, которые посылают нас на смерть.

— Я тебе не враг, — сказала я.

— Скажи это моему кузену, которого послали в последнем Выборе.

Красный сплюнул на землю.

— Или за Лу вон там, который так и не встретил свою маму, потому что они забрали ее у него, когда он был еще в пеленках.

Лу, невысокий мужчина с огромным животом, оскалил на меня свои гнилые зубы.

— Ты красиво сидишь в этом дворце, в то время как остальные из нас страдают.

— Нет. Это не так.

Но это было так. Я видела это собственными глазами. Эти люди имели полное право злиться. Чем я когда-либо пожертвовала?

Они придвинулись ближе, и я сделала шаг назад. Я не хотела сражаться со своим собственным народом.

— Остановите это насилие. Это не даст вам того, к чему вы стремитесь. Это не изменит договор, который у нас с фейри.

— Что вы знаете о договоре, ваше высочество? Вы и ваша семья наслаждаетесь всей роскошью из-за моря, а взамен это стоит вам всего лишь нескольких ваших людей. Ты хотя бы знаешь имена тех, кого отправила на верную гибель? — прошипел он.

— Есть другие способы все изменить, — умоляла я. — Вернись со мной во дворец. Мы можем поговорить с моим отцом. Что-нибудь придумаем.

— Может быть, нам не стоит убивать ее так быстро, — сказал третий мужчина.

У него был шрам, который тянулся от лба до челюсти, и не хватало правого глаза.

— Мне всегда было интересно, какова на вкус королевская киска.

— Я не собираюсь оставлять тебе ничего от нее, чтобы ты попробовал.

Первый мужчина бросился вперед, и я двигалась быстро, защищаясь, как меня учили. Мое тело отреагировало инстинктивно, мой клинок нашел свою цель, прежде чем я даже осознала, что я сделала. Мои мышцы закричали, когда я вонзила свой меч глубже в плоть и мускулы. Брызнула кровь, теплая и влажная, покрывая мои обнаженные руки и делая рукоять скользкой. Я сжала лезвие, когда осознание того, что я сделала, пронеслось по мне, как холодная вода по венам.

Время, казалось, замедлилось, и звук затих, когда мои глаза встретились с глазами нападавшего. Вспыхнул страх, за которым последовал гнев, такой сильный, что я почувствовала его до костей.

Я убила человека.

Одного из моих соплеменников.

Мной овладела паника, из-за которой мое дыхание участилось. Звуки вокруг меня стихли, мир превратился в туннель, и все, что я видела, это свой клинок, вонзившийся в плоть.

— Сражайся, Ара!

Кто-то закричал, звук моего имени вывел меня из транса. Звуки ожили, битва вокруг меня охватила меня подобно толчку, напоминая мне о том, что было поставлено на карту.

Выдернув меч, я толкнула тело к другому нападавшему. Мертвец врезался в него, сбив другого мужчину с ног. Он издал удивленный хрюкающий звук, но я уже поворачивалась к другим угрозам.

Я не хотела никого убивать, но я не собиралась умирать вот так. Я отключилась от всего этого. Все эмоции, все связи, все чувства. Это были не мои люди. Эти люди были угрозой.

— После того, как я убью тебя, я собираюсь выколоть тебе глаза и вырвать язык, чтобы тебе пришлось скитаться по загробной жизни слепой и немой.

Человек со шрамом бросился в атаку.

Гнев бурлил, как расплавленная лава, под моей кожей. Эти люди не собирались оставлять меня в живых. Не было никакого способа выбраться из этого путем разговоров. Страх исчез. Замененный лишь непреодолимой потребностью дать отпор. Помешать этим мужчинам делать со мной ужасные вещи.

Оскалив зубы, я двинулась в атаку, не потрудившись ответить. Глаза человека со шрамами расширились от удивления, когда он попытался быстро защититься. Мой клинок ударил его, сильно и метко, и его меч вылетел из его руки. Он недооценил меня, как и говорил Белан.

Я не колебалась, и, словно движимая закипающим внутри гневом, быстро вонзила свой меч ему в живот, затем вытащила его. Он упал на колени, прежде чем откинуться назад с тошнотворным стуком. Ему потребуется некоторое время, чтобы умереть, но я знала, что удар был смертельным.

Я развернулась лицом к другому мужчине, который отбросил тело своего павшего друга в сторону. Тяжело дыша, с прилипшими ко лбу волосами, я уставилась на него.

— Еще не слишком поздно уйти. Я не хочу никого из вас убивать.

— Ты сука.

Рыжий зарычал, затем поднял пару кинжалов. Он бросился вперед, и я пригнулась, становясь маленькой. Как только он оказался надо мной, я направила свой клинок вверх и вскочила на ноги, целясь ему в шею.

Один из его кинжалов полоснул по моей руке, но мой меч уже застрял

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Королевство крови и соли - Алексис Колдер.
Комментарии