Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дежурный ангел - Долли Грей

Дежурный ангел - Долли Грей

Читать онлайн Дежурный ангел - Долли Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39
Перейти на страницу:

Запрокинув голову, Рокси посмотрела на темное покрывало неба. Огромные звезды, точно глаза великанов, не мигая, уставились на нее в ответ. Ей вдруг захотелось коснуться их, и она по-детски протянула руку.

Тотчас самая яркая звезда, сорвавшись со своего места, устремилась к земле, и Рокси поспешно загадала желание. Она попросила первое, что пришло в ее голову, — счастья, и тут же посмеялась над собственной наивностью. Однако в душе взволнованной стрункой опять дрогнуло: а вдруг…

5

Рокси сама удивилась тому, как легко им удалось пройти через охрану дворца. Бусайна лишь упомянула имя троюродной племянницы, и покрытые позолотой двери гарема гостеприимно распахнулись перед ними. Видимо, к женщинам относились настолько свысока, что не предполагали с их стороны никакой угрозы.

Здесь они сменили паранджу легкой чадрой и окунулись в совершенно особый мир, куда мужчинам вход был заказан. Конечно, за исключением хозяина и повелителя: принца Фарида. Но, как правило, эту часть дворца он оделял своим вниманием исключительно в вечернее время, выбирая из великого множества ту, которой должна была выпасть честь разделить с ним ложе.

В дневные часы обитательницы гарема занимались в основном тем, что принимали ароматические ванны, умащивали свои тела благовониями или же просто сплетничали, разбившись на небольшие группки.

Пощипывая усеянными бриллиантами пальцами виноградные гроздья, впиваясь жемчужными зубками в бархатистые плоды персиков, они плели тонкую сеть интриг, не забывая время от времени мило улыбаться друг другу. Лениво скользя взглядом по сторонам, сквозь полуопущенные ресницы, эти женщины создавали впечатление жительниц сонного царства. Но на самом деле их внимание было не менее цепким, чем у прошедшей специальную подготовку своры дворцовых шпионов. И Рокси смогла убедиться в этом очень скоро.

Не успели они с Бусайной проделать и половину пути по направлению к комнате, которую занимала родственница пожилой служанки, как та уже спешила им навстречу, проинформированная о визитерах словоохотливыми соседками, по цепочному каналу.

Завидев ее, Рокси сразу же поверила в историю о том, как принц воспылал к ней любовью с первого же взгляда. Молодая женщина действительно отличалась редкой красотой.

Ослепительная белизна слегка вытянутого к подбородку лица подчеркивалась тонкими дугами черных бровей. Карие глаза, напоминали о «робкой лани», а маленький, подкрашенный помадой рот, о розовом бутоне. Кроме того, ее фигура повторяла своими пропорциями песочные часы, являясь воплощением мечты арабского мужчины.

Женщину звали Аниса, что в переводе звучало, как «дружелюбная, ласковая». Данное имя полностью соответствовало характеру его обладательницы, это Рокси поняла уже с первых минут своего знакомства с ней.

Заметив вопросительный взгляд, брошенный Анисой в сторону Рокси, Бусайна, в соответствии с заранее придуманной версией, представила ее как немую служанку, которую господин Джейсон недавно привел в дом. Как и предвиделось, это объяснение вполне удовлетворило интерес наложницы.

Вызвав прислугу и распорядившись об угощении для гостей, Аниса пригласила их в свои покои, чтобы избежать лишнего внимания со стороны других обитательниц гарема. Здесь, уютно устроившись на мягких подушках, она принялась расспрашивать старшую родственницу о своих родителях, живущих в отдаленном от столицы поселении.

После передачи приветствий от семьи, Бусайна, помня о цели визита, как бы невзначай поинтересовалась о здоровье принца Фарида. Она высказала предположение, что он, в связи с исчезновением брата, вероятно, пребывает в расстроенных чувствах и редко навещает гарем.

— Вовсе нет, — ответила Аниса. — Наоборот, господин захаживает к нам довольно часто. — И, понизив голос до шепота, сообщила: — Он проводит много времени в компании новой наложницы.

— Новой наложницы? — переспросила Бусайна, открыто проявляя интерес к услышанному.

Хорошо зная гаремные нравы, она предполагала, что данная новость уже является, по местным меркам, устаревшей, и поэтому Анису должна порадовать возможность обсудить ее с новым человеком. Расчет Бусайны оправдался.

В глазах Анисы появилось оживление, и она, придвинувшись к собеседнице как можно ближе, принялась с увлечением рассказывать.

Немного позже, когда хозяйка покоев по природной необходимости ненадолго покинула гостей, Бусайна передала для Роксаны ее историю по-английски.

Несколько дней назад, почти в то же время, когда самолет шейха Имрана бесследно исчез над песками, в гарем среди ночи принесли завернутую в ковер женщину. Похищение — один из весьма распространенных способов пополнения числа наложниц. Обычное дело, которое ни у кого не вызывает особого интереса. Однако в данном случае все обстояло иначе.

Новенькая не принадлежала к правоверным мусульманкам. Она ни слова не говорила по-арабски. Мало того, у нее даже не было желания учить этот язык. Старшая жена принца предлагала ей свою помощь, но в ответ не удостоилась даже взгляда.

Все последующие дни Нузар — «Золото», как прозвали ее за редкий здесь цвет волос обитательницы гарема, не покидала своих комнат и подчеркнуто выражала нежелание общаться с другими женщинами.

Самое удивительное, что именно ей принц Фарид уделял особое внимание, позабыв о своих недавних любимицах Наджат и Майсун. Обе фаворитки, получив неожиданную отставку, затаили зло на соперницу и очередной ночью решили проучить нахалку, посмевшую отнять у них любовь господина. Они прокрались в комнату Нузар, когда она спала, и, накрыв сверху толстым одеялом, чтобы заглушить крики, попытались ее избить.

Ну разве им могло прийти в голову, что жертва сама может превратиться в охотницу. Кто мог подумать, что в хрупком теле Нузар скрывается такая сила? То, что они недооценили ее, многого стоило им.

Ночной гарем огласился истошными криками, а затем, на глазах сбежавшихся к спальне Нузар женщин, оттуда вылетела сначала Майсун, а после нее Наджат. Причем, если первая отделалась несколькими синяками, то рука второй оказалась сломана в двух местах.

Это было неслыханное преступление! Весь гарем затаился, ожидая справедливого возмездия, которое должно непременно обрушиться на голову новенькой. Однако когда принц узнал о ночном происшествии в женской части дворца, он лишь посмеялся и, при следующем визите туда, снова провел немало времени в покоях Нузар…

Не успела Бусайна договорить, как Рокси, взволнованно ловившая каждое ее слово, выпалила:

— Это Симона. Я просто уверена в этом. Господи, мне необходимо срочно увидеть ее!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дежурный ангел - Долли Грей.
Комментарии