Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович

Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович

Читать онлайн Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 50
Перейти на страницу:

— Буду спать, Нори, — я попытался изобразить подобие улыбки.

Доктор ушла и заперла меня. Я заснул довольно быстро. Следующие два дня выдались такими же однообразными во всём — в еде, в лекциях и в размышлениях. Я старался себя не накручивать и не делать поспешных и неверных выводов. На третий день докторша подняла меня сразу после завтрака и заставила ходить по коридору битых часа три, под присмотром второго вампира-охранника. К обеду я довольно вымотался, и меня это удивило — я не думал, что ослабел настолько. Хотя имплант мне сообщил, что при дальнейшем соблюдении такого уровня физических нагрузок уровень ксиони-энергии может увеличиваться на четверть процента в день.

«Хотя если смотреть на это всё трезво — это в своей прежней жизни я ощущал себя нормальным и здоровым. После попадания сюда я постоянно в каком или промежуточном, или в очень ослабленном состоянии», — пришла мне мысль вечером, когда я смог посидеть и отдышаться.

Докторша было очень мною довольна, и понемногу мы вели более осмысленные беседы, по сравнению с прежними, конечно. Я более адекватно реагировал на её замечания и фразы. Она колола мне витамины, и на следующий день уже я ходил по всему этажу, туда-обратно. Этаж производил впечатление очень захолустной и плохо оборудованной больницы, и судя по всему, больше никого здесь не было. Во всяком случае, я не видел.

Вечером я сидел в палате и ждал, пока доктор принесёт мне еду. Она задерживалась и пришла с большим опозданием.

— Нори, я голодный, хочу пить, — недовольно я заявил ей.

— Голодать бывает полезно для фигуры, — немного раздраженно ответила она. Было видно, что она чем-то обеспокоена.

— Нори не радостная? — поинтересовался я, когда она дала мне тарелку в руки.

— Да, не радостная, ты верно заметил, — она подошла ко мне и посветила в глаза фонариком, довольно неожиданно для меня.

«Ну что за манера такая?» — только я хотел сказать, как она продолжила, скорее для себя:

— Звонила лейтенант Лейтариэльс, на южном добывающем комплексе произошёл мощный выброс газа. Она сказала, что есть пострадавшие, а потом связь оборвалась. Снова проблемы или со спутником, или с планетарным коммутатором. Никогда здесь ничего нормально не работает, — сжала кулачки доктор.

— Нори, плохая безопасность? — я вопросительно посмотрел на неё.

— Да, именно. И тебя скоро отправят в шахты, и ты должен вести себя очень осторожно и соблюдать правила, — нахмурилась она.

— Шахты, Хакрис не справится, — я снова немного включил дурачка.

— Ха-ха, хитрый ты какой. Справишься, конечно, но это будет не прям завтра, я думаю… — только начала говорить кошкодоктор, как послышался быстро нарастающий, очень неприятный гул.

Кошкодевушка с тревогой обернулась, потом подошла к моему зарешетчатому окну и приподнялась на носочках. Через несколько секунд гул усилился, и даже с кровати мне было видно какие-то блики с улицы, похожие на сигнал мигалки.

— Сиди здесь, — крикнула мне доктор и быстро выбежала из палаты, даже не попытавшись закрыть дверь.

Через несколько секунд я услышал её крик на вампирском языке, вероятно, обращенный к охранникам.

«Интересно, что же происходит то? Вечер перестаёт быть томным», — я несколько секунд посидел на краю кровати, а потом услышал громкие вопли, крики и топот множества ног. Любопытство взяло верх, я подошёл к выходу из палаты и осторожно выглянул в полуосвещённый коридор.

Глава 17

Коридор был плохо освещён. Лампы, похожие на люминесцентные, неприятно помигивали. Я оперся о дверной косяк и решил немного постоять. Я заметил, что в дальнем конце коридора, со стороны входа в больницу, была небольшая площадка-выемка. Наверно, в нормальной больнице это мог быть зал ожидания.

Прошло меньше минуты, и со стороны ступенек появились два приземистых парня или мужика — мне было плохо видно, которые тащили носилки. Сзади шла кошкодоктор и взволнованно размахивала рукой, вероятно, отдавая ценные указания. Следом появилась ещё одна пара, несущая носилки. Потом я увидел медицинскую каталку, которую не очень аккуратно затолкал по ступеням один из вампиров-охранников и повернул как раз в эту выемку. Мне стало весьма любопытно, я решил выйти из палаты и подойти туда поближе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Если докторша что-то скажет, промычу, что было громко и я тренировался ходить», — заготовил я отмазочку.

Доктор и носильщики вышли из палаты метрах в пятнадцати впереди меня и пошли обратно к выходу. Каталку пока оставили в этом проёме, и на ней явно кто-то лежал. Я немного ускорил шаг и через полминуты приблизился к ней. Находясь метрах в четырех, я расслышал громкие стоны. Каталка стояла в неосвещённой части этой площадки, и создавалось ощущение ночного полумрака, хотя сейчас и была ночь.

— Ааэээггхх, — раздался громкий стон, — бооольно как! — простонал на орочьем языке лежащий на этой каталке человек, а правильнее сказать, орк.

Он был одёт в полуобгоревшую шахтерскую робу. Я подошёл ещё чуть ближе и увидел, что кожа на его руках и лице была явно обожжена и покрылась характерными для ожогов пузырьками, и сама форменная роба, или комбинезон, был наполовину обгоревший. Я понемногу начал впадать в легкий ступор, когда очередная пара носильщиков быстро поднялась, свернула в эту выемку и они положили носилки на пол. На этих носилках был такой же пострадавший шахтер-орк.

— О, а ты ещё кто?! Пойдёшь с нами к репульсору, будешь помогать носить! — громко произнес взволнованный и уставший парень-орк на своём языке. Благодаря импланту я отлично его понял.

— А, э, не понимаю, — промычал я на эльфийском, но он очень так решительно взял меня за плечо и потащил за собой, к лестнице. Сзади шёл его напарник. Парень шёл быстро и довольно решительно держал меня под руку, по пути на этаж нам встретилась ещё одна пара носильщиков, и секунд через сорок мы спустились с этажа и вышли на улицу. Была глубокая ночь. Я на несколько секунд поднял вверх голову и различил множество звёзд. Надо сказать, что ночью было довольно холодно, и вход в больницу, который я немного помнил, воспринимался совсем иначе — ещё более зловеще и обшарпанно. Орк потащил меня к стоящему метрах в десяти, прямо посреди улицы, огромному то ли автобусу, то ли самосвалу — мне не было видно. Единственное, что я заметил — яркие огни снизу. У этого транспорта не было колёс, и я так понял, что работает он на какой-то технологии антигравитации.

Мы подошли ближе и я заметил, как оттуда изнутри несколько фигур выгружают носилки и складывают их сбоку от транспорта. Я различил фигуру доктора Нори, которая наклонилась над одним из постадавших и проводила какие-то манипуляции.

— Начальница, я привёл нам помощь! — громко крикнул орк на очень ломаном эльфийском.

Сначала я не понял, к кому он обращается, но из-за угла этого огромного репульсора вышла знакомая мне офицер-эльфийка в сопровождении вампира-солдата и ещё какой-то кошкодевушки в джинсовом комбинезоне. Вероятно, одной из тех, которых я видел на орбитальной станции, но я не был уверен.

— Юртис, идиот, где ты его выкопал? Это же заключенный первой категории, он должен быть в запертой камере, — эльфийка нервно курила и когда увидела меня, чуть не поперхнулась затяжкой.

— Ничего не знаю, начальница, он был в коридоре, я думал, это какой-то их медбрат, — довольно злобно ответил парень-орк.

— Медсестра ещё скажи, крокодил недоношенный! Бери давай носилки и тащите вон того, а это чучело оставь пока тут, — она показала им пальцем на ближайшие носилки, и парень с напарником взяли их и довольно бодро понесли обратно в больницу.

Её имидж культурной эльфийской девушки начал давать глубокую трещину в моих глазах. Я стал в нескольких шагах от них и решил соблюдать свой полуовощной имидж:

— Лиилиии, эээ! — промычал я и немного помахал ей рукой. Только отвернувшаяся к кошкодамочке эльфийка дернулась всем телом, как от удара током, и снова повернулась ко мне.

— Боги лесные, оно ещё и говорить толком не научилось, — сказала она с раздражением своей собеседнице.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович.
Комментарии