Бесценный дар - Скотни Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно сарай озарился светом, и пораженная Энн повернула голову. Совсем рядом она увидела глаз большой рыжей коровы, которая шумно и с удовольствием жевала сено. Энн почувствовала, как Рори насторожился и его губы замерли на ее шее. Застыла и рука, ласкавшая ее грудь.
– Черт возьми, – пробормотал он.
С упавшим сердцем Энн поняла, что его реакция на внезапно вспыхнувший свет означает только одно – их могут обнаружить.
– Энн? – донесся голос Фиви из дальнего угла сарая. – Рори, где вы?
Рори быстро убрал руку из-под ее одежды. Только тут Энн осознала, что ее собственная рука лежит на его бедрах, обтянутых леопардовыми плавками. Она резко отдернула руку и толкнула его в грудь. Рори откатился в сторону и встал, тяжело дыша, предоставив Энн подниматься на ноги самой.
Она мрачно посмотрела на Рори.
– Покажите мне, как выбраться из этого сарая, чтобы ни на кого не наткнуться, и я отправлюсь домой.
Рори самодовольно сложил на груди руки. – Если вы собираетесь домой, вам нужен самолет через Атлантику, и я вам с радостью помогу на него сесть!
Выдержав достаточно долгую паузу, чтобы он налюбовался ее недовольной гримасой, Энн повернулась на пятках и покинула стойло, в котором они только что провели несколько незабываемых минут.
– Весь этот шум был из-за вас, – высказала обвинение Энн, стоя у входа в замок и ожидая, пока Рори справится с замком. К их взаимному смущению, Фиви осталась на танцах, сказав, что вернется вместе с племянником. Ни Рори, ни Энн не обменялись по дороге и десятком слов, и теперь, услышав слова Энн, Рори выпрямился с ключом в руке и посмотрел на нее сверху вниз.
– Из-за меня? С какой стати вы это утверждаете? Это вы убежали в темноту!
– Вы не должны были идти за мной!
– Да если бы я этого не сделал, – съязвил он, – на вас могла бы напасть бешеная корова!
– Все лучше, чем вы! – вспыхнула Энн.
– Минутку, дорогая. Если мне не изменяет память, это вы опрокинули меня на себя.
– Я ничего подобного не делала! – задохнулась от негодования Энн.
– Делали – притворившись, что испугались обычной коровы.
– Я не была уверена, что это корова, – защищалась Энн. – Звук был как… как… я не знаю что. Боже мой, с тех пор, как я приехала в Шотландию, я повстречала такое множество странных тварей в темноте! Так что я не знаю, чего ожидать в следующий раз.
– Могу сказать то же самое, знаете ли. Мне было неловко перед моими друзьями и соседями.
– Виноваты в этом только вы сами. Это вы вытащили меня на танцы.
– Ну так не волнуйтесь, – отозвался Рори. – Я больше никуда вас не возьму, кроме как в аэропорт.
– Это будет холодный день, Рори Мак-Дональд.
Они стояли рядом на нижней ступеньке, и их глаза, казалось, метали искры в полутьме. В другое время Энн могла бы счесть эту ситуацию забавной. Но только не в этот вечер. Сейчас все, чего она хотела, так это сбежать в уединение своей комнаты.
– Откройте же эту проклятую дверь, Рори.
– Она открыта.
Нетерпеливым движением он толкнул дверь, и она со скрежетом отворилась. Рори, посторонившись, позволил Энн войти, но едва она шагнула на порог, он остановил ее, преградив дверной проем рукой.
Удивившись, Энн остановилась и взглянула на него. Ее смущало то, что его лицо было так близко. Его зеленые глаза были устремлены на ее губы, и ей показалось, что они охвачены огнем. Она отшатнулась от него.
– Нет, – сказала Энн громко. – Мы не станем повторять это.
– Что? – тихо спросил он, поднимая руку к ее волосам.
– Я совершенно точно говорю вам, Рори, – подчеркнула она. – Я не хочу, чтобы вы еще когда-нибудь снова поцеловали меня.
– Не волнуйтесь. Я просто убрал вот это. – Он показал соломинку. – Вам нет нужды беспокоиться за свою драгоценную добродетель.
– Я и не намерена беспокоиться, потому что я никогда не дам вам такого шанса. Я видела, как женщины вьются вокруг вас, я знаю, что это не делает вас человеком, которому можно верить. И кроме того, я не жду, что леопард сменит свои пятна.
Эхо ее последних слов еще не затихло в прихожей, а Рори понимающе усмехнулся. Энн поняла, что она сказала глупость. Леопард? Бога ради, почему она выбрала это сравнение? Этот самодовольный шотландец будет только польщен, решив, будто ее мысли заняты столь странным выбором нижнего белья. С минуту она пыталась придумать, как бы объяснить свой комментарий, но потом просто повернулась к нему спиной и пошла вверх по лестнице.
Когда она дошла до первой площадки, то услышала телефонный звонок. Несколько секунд Энн ждала появления Рори, но когда он не появился, она вошла в библиотеку и сама подняла трубку.
– Уже пора бы и домой вернуться, – сказал женский голос. – Я звоню уже несколько часов.
– Кто это? – осведомилась Энн, отметив про себя, что женщина говорит очень фамильярно.
– Это Пэм Фрай… Ну ты знаешь, с работы. Я увидела твой номер у мистера Квеста и решила, что должна позвонить.
Энн вспомнила эту женщину, но удивилась, зачем это она звонит. Они никогда особенно не дружили. Энн даже казалось, что Пэм завидовала честолюбию и способностям Энн.
– Что-то случилось на работе? – спросила Энн.
– Случилось, но не на работе, – вздохнула Пэм. – Если быть точной, у моего мужа, Брюса.
– Что такое?
– Он получил травму спины месяц назад, и доктор говорит, что Брюс не сможет работать по крайней мере шесть недель.
Озадаченная, Энн гадала, как она должна реагировать на эту новость.
– Очень жаль, – произнесла она.
– Да, и это нас изрядно подкосило, – продолжала Пэм. – Мы только въехали в новый дом, и если Брюс не уплатит очередной взнос, мы просто не знаем, что нас ждет. Счета, адвокат, да еще мы мебель заказали. И еще подходит срок уплаты взноса за машину и по медицинским счетам Билла.
Энн поморщилась. Она начала понимать, что к чему.
– Зачем ты рассказываешь мне все это, Пэм?
Последовало краткое молчание, которое сказало Энн, что Пэм ожидала от нее большей проницательности.
– Если говорить начистоту, Энн, я слышала о твоем огромном наследстве. Я просто подумала… Ну, у тебя теперь много денег, и я подумала, что ты можешь помочь нам. Только до тех пор, пока Брюс не встанет на ноги.
– Почему ты просишь у меня денег, хотя никогда раньше не обращала на меня внимания? – Энн знала, что говорит невежливо, но такое отношение ее задело.
– Это неправда, Энн Форрестер! Я была тебе хорошим другом. Но может быть, ты теперь вознеслась слишком высоко, чтобы помнить о тех, кто остался внизу. Я слышала, ты живешь в замке с лордом или что-то в этом роде. Я полагаю, ты теперь слишком загордилась, чтобы вспоминать кого-то из старых знакомых.