Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Читать онлайн Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 93
Перейти на страницу:

Только подумала об этом, как в следующий миг обнаружила себя в плотном кольце мужских рук, которые с силой вытащили меня на поверхность. Некто обхватил меня поперек туловища и очень быстро вытащил на берег, видимо, воспользовавшись магией для ускорения, как-то ну очень быстро. Я так удивилась всему происходящему, что даже не стала брыкаться и позволила "спасателю" завершить свою миссию по спасению. Смотрела на господина ди Верна — а это был именно он — в полном недоумении. Зачем он полез вытаскивать меня из озера?..

— Боже, какая вы холодная!! — причитал Дрейк, вслед за мной выкарабкавшись на берег. — Но главное, что живая, что не утонули… Сейчас я вас согрею и… Почему вы смеётесь?

Я рассмеялась, сообразив, что Дрейк вряд ли слышал о моей любви к заплывам по ледяному озеру. Ох, представляю, что он мог вообразить, увидев меня, зависшую без движений посреди озера… Наверное, картинка со стороны была жуткая.

— Мне не холодно, — широко улыбнулась я. — Не волнуйтесь, Дрейк, я не замерзла. И я не тонула, я просто купалась.

— Купалась? — недоверчиво переспросил Дрейк, вытаращившись на меня, как на сумасшедшую. — В ледяной воде? Принцесса… Простите, вы точно здоровы?..

Я снова рассмеялась, потому что у Дрейка сейчас было слишком забавное выражение лица. Особенно когда он увидел, с какой неспешностью я накидываю на плечи оставленный на берегу шёлковый алый халат, под цвет такого же алого купальника.

Кажется, Дрейк не на шутку испугался за меня, увидев в озере. Взгляд такой напряженный, непонимающий… Он сам подрагивал от холода, и я восхитилась тому, что он не стал звать кого-то на помощь, а сразу же сиганул за мной в воду. Сам, хотя и не обладал моей морозоустойчивостью, для него ледяная вода была по-настоящему ледяной. Но вот ведь, не испугался, нырнул за мной, наплевав на мороз…

Вынуждена признать, что мне было приятно осознавать, как Дрейк обо мне разволновался.

Следовало объяснить ему, почему я сейчас так спокойно сидела прямо на снегу. Но для начала нужно было согреть самого Дрейка, потому что у него уже и губы посинели.

— Идемте во дворец, — сказала я, встав на ноги и потянув Дрейка за собой. — Согревать сейчас надо вас, а не меня.

Я кратко рассказала ему об особенностях уроженцев Лакора и о том, как люблю поплавать в любой воде. В том числе в ледяной, да.

— Вот я дурак, — только и произнес Дрейк, хлопнув себя ладонью по лбу. — А я увидел вас, зависшей в толще воды без движений и чуть с ума не сошел, думая, что вы тонете… Представляете, решил, что до вас добрался тот неизвестный отравитель и всё-таки сумел причинить вам вред… Давно такого страха не испытывал, если честно… Оу, боже, догадываюсь, что вы обо мне могли подумать, я тут еще с перепугу разорался, как последний идиот… Нет, я, конечно, наслышан про особую морозоустойчивость лакорцев, но мне и в голову не приходило, что вы прям настолько морозоустойчивы. Думал, что слухи о вас сильно преувеличены. Ну знаете, как это обычно бывает… А они, оказывается, сильно преуменьшены… Вам действительно сейчас не холодно?

Дрейк в шоке поглядывал на меня, даже не думающую кутаться в какую-то теплую одежду. Я лишь накинула на себя халат, который был брошен мною на берегу, да. И то, халат был не какой-нибудь теплый махровый, а тонкий шелковый. Представляю, как эпично я выглядела для Дрейка, в этом вот алом халатике, на фоне сугробов, с мокрыми волосами, которые высушивала на ходу заклинаниями.

Впрочем, в каком бы шоке не пребывал порядком подмороженный Дрейк, а его жгучий взгляд все равно жадно скользнул по моей… по моим большим глазам, да. Вот везет же этому тирольцу в который раз натыкаться на меня в одном белье…

— Да, действительно не холодно, не переживайте. Так что кого из нас сейчас надо согревать, так это вас, — хмыкнула я, глядя на мокрую одежду Дрейка, которая на холоде начала быстро замерзать.

Я коснулась руки Дрейка, вливая в него свою силу, задействуя простое заклинание для быстрого высушивания одежды. Смутилась от того факта, что Дрейк этим мгновенно воспользовался и переплел наши пальцы. Руки у него были пока что ледяные после незапланированного купания.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Спросила:

— Горячий чай будете? Или чего покрепче?.. Финеас, принеси нам горячее питье! — окликнула я паренька, когда мы вошли в главный холл дворца.

Финеас сразу же подскочил, протягивая мне на всякий случай полотенце, и уточняя:

— Вам чай как обычно?

— Да. Без сахара.

— А господин что изволит пить? — повернулся Финеас к Дрейку.

Тот не сразу отреагировал и только после повторного вопроса Финеаса уточнил:

— Кто? Я?

— Ну а кто же еще, — улыбнулся Финеас. — Вам тоже чай? С сахаром, без? Или, может, глинтвейном желаете согреться?..

Дрейк с секунду хмуро смотрел на рыжеволосого паренька, потом моргнул, качнул головой и ответил:

— Чай. С медом. Благодарю.

— Ох, и сильно же вы замёрзли, — усмехнулась я.

Дрейк лишь натянуто улыбнулся и обратил свое внимание на появившегося фамильяра: Райкху возникла из ниоткуда в воздухе и что-то быстро-быстро затараторила на непонятном мне языке. Язык показался мне смутно знакомым, но точно определить его я не смогла.

А вот Дрейк явно знал и очень внимательно слушал тараторящую медузу, которая забавно всплескивала щупальцами и делала страшные глаза.

— Вы ее понимаете?..

— Да, конечно. Это же мой фамильяр.

Он продолжал внимательно слушать медузу и чем больше слушал, тем больше хмурился. Интересно, о чем она так многословно говорила?..

Но об этом я могла только гадать. Впрочем, в какой-то момент медуза начала повторяться и только как заведённая твердила: "Камэа хики ке ала! Камэа хики ке ала!"

— Я понял, Райкху, — сдержанно ответил Дрейк. — Сегодня займусь этим.

Медуза издала звук, похожий на возмущённое фырканье, сделала кульбит в воздухе и растворилась, будто ее и не было.

— Какие-то проблемы? — поинтересовалась я.

Не то чтобы надеясь услышать честный ответ, но мало ли Дрейк будет разговорчив.

Однако настроение у него сегодня было неразговорчивое, и он продолжал хмуриться. И весьма недовольно поджал губы, когда Финеас принес ему чай с медом, будто бы Дрейк был чрезвычайно раздосадован этим фактом.

— Да… В Тироле возникла, хм… Одна проблемка, которая требует моего активного вмешательства, — ответил Дрейк, тщательно подбирая слова и отпивая ароматный горячий чай маленькими глоточками. — Надо будет заняться этой проблемой в ближайшее время.

— Подробности не расскажете?

— Зачем мне вас грузить, принцесса? — улыбнулся Дрейк. — У вас своих забот хватает. Было бы бестактно с моей стороны накидывать вам сверху еще и свои.

Я тяжко вздохнула, плотнее кутаясь в темно-синюю мантию, которую принес мне Финеас. Обеспокоенно посмотрела на своего "спасителя", такого бледного после заплыва в ледяном озере. Как бы он не разболелся…

— Не стоило нырять за мной в озеро, господин ди Верн. Вам надо бы скорее горячую ванну принять, у вас даже губы побелели…

— Да нет, мне уже не холодно.

— Но вы же весь то ли белый, то ли синий, как вам может быть не холодно…

— Очень просто, — мягко улыбнулся Дрейк, заглядывая мне в глаза. — Когда греет счастье от встречи с приятным сердцу человеком, то холода не замечаешь. Он как бы перестает для тебя существовать.

Ай как сердечко екнуло при этих вроде бы простых словах. Или не таких уж простых?..

Я смущенно улыбнулась и отвела взгляд в сторону. Сказала:

— В любом случае, вас стоит прогреть как следует, вода в озере такая ледяная, что одной кружкой горячего чая вы не спасетесь, вы-то не лакорец.

— Да нет, это как раз не проблема, вы меня подсушили сейчас заклинаниями, а я, пожалуй, убегу греться на пляж.

— Сбежите на свой персональный пляж в луамаоли? — хмыкнула я.

Дрейк качнул головой.

— Нет, в этот раз просто телепортируюсь на один необитаемый островок, где можно будет отогреться под палящим солнцем. Так что, с вашего позволения, вынужден откланяться, Ваше Высочество… Во дворце мы с вами уже не увидимся. Сейчас я покидаю лакорский дворец, меня ждут тирольские дела.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси.
Комментарии