Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Моя половинка - Дениза Алистер

Моя половинка - Дениза Алистер

Читать онлайн Моя половинка - Дениза Алистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
Перейти на страницу:

– Да, припоминаю, – кивнула Оливия. – Вы работали секретарем у Гила в «Россаро эдвертайзинг».

– Совершенно верно. Однако я, увы, не сумела извлечь из этого обстоятельства никакой пользы. Я так и не вышла замуж за босса...

Оливия почти зрительно ощущала флюиды враждебности, исходящие от этой женщины. Наглость Сусанны возмущала ее, но она чувствовала необходимость сохранять сдержанность. Поэтому последнее замечание она просто проигнорировала.

– У кого вы работаете теперь? – спросила Оливия, пытаясь сменить тему.

– У Бобби Ленгтона, но это уже совсем не то.

– Почему же?

Сусанна издала ядовитый смешок.

– Вы еще спрашиваете!

Она скосила глаза на круглого, как бочонок, Боба, который и впрямь выглядел довольно нелепо рядом с худощавым, мускулистым и высоким Гилом.

– Бобби, кажется, очень милый человек, – дипломатично заметила Оливия.

– О да, бесспорно, – ответила Сусанна. – Однако быть милым человеком – это еще далеко не все, верно ведь?

– Думаю, это качество значит очень много, особенно в работодателе, – холодно заметила Оливия.

Улыбка Сусанны открыла ряд белых острых зубов, которые не столько украшали ее, сколько угрожали другим.

– Вы думаете, что будете находить Гила таким же милым и приятным, как и до вашего замужества? Он по-прежнему остается вашим боссом, не так ли? Разве не странно быть в подчинении мужчины, который одновременно является и вашим мужем?

– Не думаю, что это что-нибудь изменит, – возразила Оливия.

– Не думаете? – Судя по насмешливому тону, Сусанна считала Оливию невероятно наивной. – Будем надеяться тогда, что вас не ждут впереди никакие неприятные сюрпризы...

Оливия смотрела на гостью с явным неодобрением. Но под неприязнью скрывался и страх. Чего я боюсь? – мрачно размышляла она. Мне страшно, что эта злючка окажется права?

– Если говорить о сюрпризах, мы все в «Россаро эдвертайзинг» ужасно удивились, узнав о вашей свадьбе, верно, Бобби? – Сусанна использовала краткую паузу в разговоре мужчин, чтобы втянуть их в общую беседу.

– Я уже сказал об этом Оливии, – улыбнулся Бобби. – Его женитьба действительно явилась для нас приятным сюрпризом.

Оливия отметила, что последнее уточнение Боба явно пришлось не по вкусу Сусанне. Ясно как божий день, что новость о женитьбе Гила не доставила ей никакого удовольствия. Почему это обстоятельство так задевает бывшую секретаршу Гила? Видимо, она надеялась, что Гил женится на ней?

– Где вы проводите медовый месяц? Или это секрет? – полюбопытствовала Сусанна, притворяясь равнодушной.

Ответ ей дал Гил, холодно заметив:

– У нас пока не будет медового месяца. «Бофор» в настоящий момент заполучил несколько новых клиентов, и их нельзя бросить на произвол судьбы.

Действительно, Оливия и Гил пришли к такому решению, но все же она не могла избавиться от разочарования по поводу того, что они не побудут вдвоем хотя бы несколько дней. Ей не давали покоя мысли: а как поступил бы Гил, если бы по-настоящему любил ее? Неужели не настаивал бы хоть на неделе уединения?

Сусанне это сообщение явно доставило радость. Она, словно бабочка крыльями, помахала своими длинными накладными ресницами и проговорила приглушенно:

– Вы хотите сказать, Гил, что действуете в соответствии с принципом: делу время – потехе час? Помните, вы всегда умели заниматься и тем и другим одновременно, и все получалось у вас весьма недурно.

– Одно другому не мешает, – уклончиво ответил Гил.

– Не сомневаюсь, – проворковала Сусанна.

– Уверен, что Гил и Оливия найдут возможность куда-нибудь съездить попозже в этом году, – произнес Бобби, видимо почувствовав в словах Сусанны скрытые подводные течения.

Оливия-то чувствовала их совершенно отчетливо, поэтому одарила Боба признательной улыбкой. Но почему не Гил, а Боб должен парировать язвительные замечания мисс Уитлоу? Почему Гил не даст понять, что медовый месяц отложен по необходимости, а не из-за того, что предпочтение было отдано чему-то другому? Если, конечно, такое решение не отражает подлинных настроений Гила.

Внезапно Оливия ощутила, что больше не в силах сносить язвительный тон и коварные двусмысленности, которые изливала на нее Сусанна. Пробормотав пару слов в порядке извинения, она выскользнула в коридор и направилась в дамскую комнату.

Там она смочила под краном бумажную салфетку и приложила ее к векам. Она не плакала, но знала по жгучему ощущению в горле, что до слез недалеко.

Что угодно, только бы не расплакаться! Нельзя доставлять удовольствие Сусанне Уитлоу: пусть не думает, будто довела ее до слез. Почему она вообще позволила этой женщине так себя вести? Сусанну, разумеется, пожирает жгучая ревность, вот она и старается сделать все, чтобы омрачить день свадьбы Оливии. Это было вполне объяснимо. В таком случае почему же Оливия не может просто не обращать внимания на ее болтовню?

Причину этого Оливия знала: дурные предчувствия настолько переполнили ее душу, что у нее уже не оставалось сил противостоять колкостям Сусанны.

– Ага! Так вот где вы прячетесь!

Оливия не заметила, как открылась дверь, и теперь, оглянувшись, увидела стоящую в дверях Сусанну. Взгляд холодных голубых глаз отметил мокрую салфетку в руке Оливии с явным удовлетворением.

– Уже плачете? А ведь вы женаты всего несколько часов. Ну и ну!

Оливии захотелось швырнуть влажный комок салфетки в самодовольное лицо Сусанны.

– Я просто ужасно устала, – произнесла она вполголоса, надеясь, что эта женщина исчезнет.

Но Сусанна явно не собиралась этого делать. Она вошла в туалетную комнату, закрыла за собой дверь и прислонилась к ней, как бы перекрыв Оливии путь к отступлению.

– Вы чего-нибудь хотите от меня? – спросила Оливия с испугом.

– Да, я подумала, что было бы неплохо, если бы вы и я немного... поболтали.

Что может быть общего у Оливии с этой расфуфыренной куклой?

– Мы уже поболтали, – надменно сказала она.

Сусанна передернула плечиком.

– Я имею в виду разговор не для посторонних ушей. Только между нами двоими.

Оливия не хотела ничего слышать. Она инстинктивно чувствовала, что любые слова Сусанны будут неприятными.

– О чем бы вы ни хотели со мной поговорить, вы можете сделать это в присутствии Гила. У меня нет секретов от мужа, – гордо заявила Оливия.

Смех Сусанны был колючим, как битое стекло.

– Может быть, и так. Но зато у него есть кое-какие секреты, которые он прячет от вас.

Женщины смотрели друг на друга уже с откровенной неприязнью. Яростная атака Сусанны была все же довольно внезапной. Оливия нервно сжала салфетку в руке так, что капли воды выступили между пальцев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Моя половинка - Дениза Алистер.
Комментарии