Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Читать онлайн Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48
Перейти на страницу:

Пока они лупили друг друга, Викториан подхватил на руки меня, Митиль — Максима, и мы, первыми шагнув в портал, провалились в зал, где покачивал мерцающими листьями Ясень.

За нами выпали из размытого пространства все остальные, включая сцепившихся дознавателей, которые покатились шипящим клубком по полу.

Кажется, будет им интереснейший обмен опытом.

Я выскользнула из рук Викториана и побрела к Ясеню, хромая, как принцесса из детской сказки про принца-гусопаса и добрую фею.

Тронула ствол, запрокинула голову: листья Ясеня тихонько звенели — но я не понимала, о чём они говорят. Интересно, когда-нибудь я выучу их язык?

Рядом с Ясенем, кольцо на пальце Максима превратилось в обыкновенный серебристый ободок с листочком. Но Максим уже не был таким бледным. Маги-доктора, вызванные Викторианом, увезли Максима.

А Викториан сказал мне:

— Митиль не смог исправить время, прошли сутки, но уже сегодня «Турнир женихов» продолжится. Как вы чувствуете себя, принцесса?

— Папа знает, что меня похитили? — обернулась я к Викториану.

— Мы не могли не доложить о таком важном событии королю. К счастью, вас отыскала Офелия. Она появилась у Финиста, и мы собрали всех, кто пожелал переместиться, чтобы спасти ваше высочество, — очень церемонно поклонился маг.

— Вот как? — только и сказала я, снимая туфельку, мне надо было увидеть моего отца, поэтому я побежала в его кабинет, быстрее ветра.

ГЛАВА 10 Турнир продолжается!

— Из тринадцати претендентов двое — чужаки, — не поднимая на меня взгляда, проговорил отец, он сидел в кресле и гладил по лобастой голове Блэки. — Ты уже взрослая. Могла бы быть осторожнее?!

— Это было всего лишь выполнение задания участником «Турнира…», — ответила я, ощущая, как леденит ноги каменный пол или тон слов отца.

— Я введу новые правила: никаких чужих миров, никаких порталов! — король произнёс это ещё холоднее и не посмотрел в мою сторону. — Я бы и чужаков отправил в их мир, но… в этом случае «Турнир тринадцати…» закончился бы, едва начавшись.

Король резко провёл по спине волчонка ладонью, полоска магический искр сверкнула на белой шерсти Блэки. Король столкнул волка с колен.

На ковре лежал голый мальчишка. Король бросил ему свой плащ, отделанный мехом горностая. Мальчишка закутался в плащ и поднялся на ноги, и я поняла, что ему на вид лет семнадцать, он чуть выше меня и совершенно не похож на умильного малыша Блэки.

— Блэки Хмининген, — пристукнул юноша босыми пятками и поклонился так, будто он не голый перед нами стоял, завернувшись в чужой плащ, а красовался в полном доспехе с гербом клана белых волков на панцире.

Его узкие синие глаза сияли, а на снежно-белых волосах поблёскивали солнечные зайчики, при этом кожа была смуглой, тёмно-коричневой.

— Андреас отобрал кольцо, которое купил я, — сообщил он, доверительно улыбнувшись мне.

Да уж! Никого я столько не целовала, так нежно не тискала и так любовно не ласкала, как этого жулика!

— Вы не можете оставаться во дворце под видом домашнего любимца принцессы, а кто из вас будет представлять клан белых волков на «Турнире тринадцати…» — решит поединок, — мой отец протянул юноше лист указа с большой магической королевской печатью и всё-таки посмотрел на меня. — Ваше высочество, ступайте к себе, я пришлю к вам верховного мага и камеристку, вам надо подготовиться к продолжению первого тура.

Папа злился на меня.

Так он не разговаривал со мной с того случая, как я наколдовала тигра в комнате гувернантки, а сама играла с Финистом в «Догони меня дракон». Тигр не давал леди Элли выйти, рычал и поднимался, если она пыталась подобраться ближе к двери.

Тогда король разгневался, но только потому, что мы прыгали с крыши самой высокой башни замка на крышу самой низкой. И все мои доказательства в пользу того, что я бы быстро обратилась, если бы начала падать на землю, он не услышал.

Сейчас я больше не рискнула ничего говорить. Поклонилась и вышла. За мной шелестели шаги Блэки.

— Ваше высочество, дорогая принцесса, Сашенька, — он обнял меня сзади.

И я ударила его по щеке, прошипев, что он наглец и обманщик.

И усмехнулась зло, когда на его лице проступило изумление, непонимание и синее пятно кровоподтёка. У меня тяжёлая рука.

— Проводите его в комнату к Андреасу Хминингену, — приказала я пробегавшему мимо нас слуге.

Тот кивнул, пробормотав:

— Следуйте за мной.

— И плащ короля верни, когда найдёшь себе одежду! — крикнула я вслед мальчишке.

Какая я дура! Ведь Лим намекнул мне, что волчонок-оборотень! А я?

Я прислушалась к себе: я была счастлива. И ничто не могло поколебать солнечного счастья в моей душе!

Магия! Я чувствовала её на пальцах, в воздухе, её было много, сколько угодно! И я могла обратиться в любой момент, не удержавшись от соблазна, я встала на подоконник и птицей выпорхнула в окно, болело левое крыло, саднило правое. Но я взмахнула ими, магия искорками потекла по перьям, снежинками заколола тело, лететь было уже не так больно, но всё ещё не как прежде.

Я облетела дворец. Он казался мне совершенно игрушечным. Такие игрушки в стеклянных шарах, с искусственным снегом продавались в лавках магических сувениров. Если встряхнёшь, то устроишь невиданную снежную бурю, словно истинный создатель миров.

А кто всё-таки демиург? И есть ли он среди женихов? Почему Гаарветт так легко снял кольцо Ясеня?

Я найду ответы потом. А сейчас я искала Максима и даже себе не хотела признаваться в этом.

Нигде его не было видно, и я влетела в свою спальню. Пришлось спрятаться от верховного мага, канцлера и улыбающейся камеристки за кресло.

— Эй! Ты, платье мне принеси! — рявкнула я, чтобы скрыть смущение, настолько терять лицо мне ещё приходилось.

— Доброго взгляда, ваше высочество, — Анна, улыбаясь, помогла мне надеть корсет, белое простенькое платье, нижние юбки, чулки и туфельки.

Доброго взгляда, господа, — буркнула я, выбравшись из-за спинки кресла и устраиваясь в нём же поудобнее: подушку под спину, подушки под локти.

Какое унижение! Ясень их всех заплети! Ещё и начальник стражи дворца пожаловал.

— Ваше высочество, давайте сюда пиявки, — начальник стражи высокий худощавый и черноволосый протянул мне стеклянную пластину.

Я вытащила мелких монстриков из уха и языка и подождала, пока они присосутся к стеклу. Начальник стражи удалился предовольный. Изучать будет. Наши многоуровневые улитки-переводчики были сложны для маскировки. Как объяснить, что улитка сидит на вашем плече? А в кармане или сумке улитки-переводчики погибали.

— Как этот юноша открыл портал на территории дворца? — завёлся канцлер, невысокий бледный ушастый и совершенно лысый, будь у него волосы, уши бы не торчали так смешно. — Король подписал указ, чтобы он не смел этого делать, пока участвует в «Турнире…», передайте юноше бумаги, ваше высочество.

— Не знаю, и передам, — покивала я.

Канцлер ушёл, улыбаясь от удовольствия шире, чем начальник стражи.

— Ваше высочество, — глаза верховного мага сияли, улыбка была мальчишеской, — говорят, вы воспользовались кулоном от неожиданностей?

Мои уши полыхнули огнём. Щёки налились краснотой. Я бы ни с кем не стала такое обсуждать, даже с Офелией и папой, а тут верховный маг Первого королевства.

— Это не тема для разговора, — выдавила я.

— Как раз очень важная тема, ведь ваш истинный избранник участвует в «Турнире…»? — маг даже руки потёр от радости, я помнила этот жест и не видела его очень давно. — Вы сводите его к Ясеню. Так… романтичная встреча.

Глаза мага загорелись огнём.

— Э… может быть, — пролепетала я.

Маг ушёл и увёл противную камеристку.

— Офелия, — позвала я, распластываясь в кресле.

Встать не было никаких сил, словно все прошедшие события вывалились на мою голову.

— Нет. Я запретил Офелии появляться у тебя, — передо мной возник король.

Он говорил так тихо, что я поняла, папа в ярости.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга.
Комментарии