Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Боевик » Гидроудар - Сергей Зверев

Гидроудар - Сергей Зверев

Читать онлайн Гидроудар - Сергей Зверев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Перейти на страницу:

Открыв прикрепленный файл, Ли обнаружил там несколько снимков, а также видео.

— Хм… — Ли в недоумении разглядывал фотоснимки, на которых фигурировал Боб в компании Василия Разгуляева.

Ведя беседу с Василием, Хиу не догадывался о том, что Чжанг не только вел за ним наблюдение, но и производил скрытую съемку. В том самом отдельном кабинете, где проходила «задушевная» беседа с русским пленником, стояли видеокамеры — Чжанг никак не мог оставить без внимания столь интересный ему разговор.

— Ничего не понимаю… — пробормотал Ли. — Что за хрень?

Однако того, кто мог бы прояснить ему ситуацию, в кабинете, естественно, не было. Оставалось звонить секретарю, чтобы получить информацию из первых уст. Телефон не отвечал. В раздражении Ли принялся ходить взад-вперед по кабинету. Попугай, синхронно перемещаясь из стороны в сторону, наблюдал за движениями хозяина, беспокойно вертя головой.

Попросив секретаршу приготовить кофе, Сюань, обжигаясь, несколькими глотками выпил ароматный напиток и немного взбодрился. Набрав секретаря в очередной раз, бизнесмен, наконец, услышал голос Боба.

— Я слушаю…

— Ты слушаешь? — язвительно спросил Ли. — Я очень рад, Боб, что ты проявляешь ко мне такое повышенное внимание, но, знаешь, это я хотел бы услышать от тебя комментарии того, что я сейчас получил. У меня возникли кое-какие вопросы по этому поводу. Надеюсь, ты просветишь меня на этот счет.

Секретарь молчал, что очень нервировало Ли. Он не любил долгих пауз, когда ему нужно было услышать ответы на интересующие его темы.

— Может, ты соизволишь все же объяснить мне? Я что, клещами из тебя информацию буду вытаскивать? — повысил голос Сюань.

— Да… я объясню. Я решил с вами договориться. Мы можем решить проблему к нашему общему удовлетворению, — заговорил Хиу, — слушайте меня внимательно.

Голос секретаря показался каким-то очень напряженным, но дело было не в этом.

— Если вы не заплатите мне два миллиона, то я раскрою всем информацию о вашей связи с покойным Чжангом, — то, что говорил Боб, заставляло Ли прийти в ужас.

— Ты что же, вздумал шантажировать меня?! — Ли вскочил и в ярости оттолкнул от себя кресло, отъехавшее в угол.

— Считайте, как вам угодно, — продолжал Боб, не обращая внимание на крики, — я сказал, что мне надо. Для вас проще, мистер Ли, выполнить эту просьбу. Вряд ли вам нужны дополнительные неприятности. Деньги переведите немедленно. Сейчас я продиктую вам счет. Вы слышите меня?

Записав счет, Ли уставился на фото. Изображение там Чжанга в компании с его секретарем являлось худшим подарком. Похищение Разгуляева «Триадой»… если эти фото всплывут, то связь будет доказана, ведь Хиу — человек Ли…

— Хорошо, — хрипло сказал Сюань, — я сейчас же, прямо из офиса, перевожу деньги. Ты получишь эту сумму. Но послушай меня, Боб. Послушай, что я хочу тебе сказать. Ты взял на себя…

— Отлично, — прервав его, деревянным голосом ответил секретарь.

Следом за этим Ли услышал в трубке какой-то странный звук. Было впечатление, что Боба кто-то душил. Связь оборвалась.

Бизнесмен сидел за столом, тупо уставившись в фотографию, и что-то беззвучно шептал.

Глава 19

Два здоровенных охранника набросились на Хиу, для которого подобное изменение ситуации стало громом среди ясного неба.

— Что вы делаете? — тупо пробормотал он. — Отпустите меня.

Однако перед собой он видел ухмылявшиеся физиономии отца и сына Воу. Вид этих далеких от сентиментальности людей ясно свидетельствовал о том, что все происходившее — совсем не глупая шутка.

— Все, Боб, — заявил Чжанг, — твоя карьера закончена. Теперь ты — списанный материал. Я пришел к выводу, что с тобой пора заканчивать.

Хиу попытался дернуться, хоть это и не имело уже никакого смысла. Понять, что он действует неправильно, ему помог один из державших его охранников. Он так саданул Боба по шее, что у того в глазах потемнело.

— Еще хочешь? — прорычал громила. — Сейчас я сломаю тебе пару ребер. И это так, для начала. Так что не зли меня, парень.

«Для профилактики» охранник двинул бывшему секретарю под дых. Боб окончательно обмяк, с трудом вдыхая воздух. Судя по всему, Чжанг действительно предоставил своим людям «широкие полномочия», так что излишне злить их уж точно не следовало.

Сын был под стать отцу, а в некоторых вопросах даже превосходил родителя. Несмотря на молодость, Чжао уже являл собой тип законченного негодяя. Глядя на Боба, он прищурился и медленно произнес:

— Послушай, отец, раз такое дело, то давай решим эту проблему кардинально. У меня есть хорошее предложение.

Зловещая гримаса, появившаяся на лице Чжао, говорила о том, что это исчадие ада задумало очередную дьявольскую игру. В груди у Боба заныло.

— О чем это ты, сынок? — повернулся Чжанг.

— Бросим нашего Боба крокодилам, и дело с концом. По-моему, оптимальный вариант. И животные порадуются. А то ведь что-то давно они свежего мясца не пробовали, тепленького.

— Интересная идея, — хмыкнул Чжанг, рассматривая побелевшую физиономию секретаря. — Крокодилов, конечно, жалеть надо. Как там старик Дарвин говорил — крокодил — друг человека? А?

Хиу начало трясти, словно в лихорадке. Он вдруг вообразил себе дальнейшее развитие событий. Его, связанного, бросают в заводь, где кишат эти животные. Что в заводь — ходили слухи, что у Чжанга имелось что-то вроде специального бассейна, где в присутствии его гостей зубастым рептилиям скармливали неугодных людей…

Чжанг, затянув паузу, словно играл на нервах Боба. Наконец он махнул рукой.

— Предложение, конечно, хорошее, но… пускай поживет.

Хиу с шумом выдохнул. Его от всяческих переживаний бросало то в жар, то в холод.

— Но ты, Боб особенно не расслабляйся, — добавил Чжанг, — силы тебе понадобятся. У меня на твой счет имеется более гуманная идея.

Он обратился к охранникам:

— Бросьте его в зиндан. Он, хоть и хлипкий, но на плантации продать его можно. Представляешь, Боб, какое хорошее будущее я тебе обеспечиваю? Ведь, по сути, чем ты до этого занимался? Работал на Ли, параллельно предавая его, заводя у него за спиной предательские переговоры и договоры. Лгал, крысятничал, изворачивался! — перечислял Воу, издевательски глядя на секретаря. — Я знаю тебя не очень давно, но почти уверен — ты всегда был таким существом. И вместо того, чтобы тебя по заслугам отправить к тем же крокодилам, я отправляю тебя на работу. Настоящую работу. Будешь вкалывать от рассвета до заката. Чистый воздух, диета — в общем, не жизнь, а сказка. Глядишь, годика три и протянешь. Хоть перед смертью поживешь, как нормальный человек.

— Какие плантации?! — заорал Хиу. — Я…

Удар, пришедшийся по почкам, заставил его скорчиться от боли, и незадачливого Боба охранники поволокли из комнаты.

— Мразь, — прокомментировал Чжао, — даже проигрывать достойно не умеет.

— Да, сынок, ты видишь, с каким отребьем приходится иметь дело, — кивнул отец, — и вот так всегда. Не жизнь, а сплошное испытание. Как в людях не разочароваться?

В этот момент раздался телефонный звонок. Чжанг взял трубку, из которой доносился тревожный голос Ли Сюаня. Разговор проходил в весьма напряженном тоне.

— Вы, удивлены, Ли, что Чжанг не покоится на дне реки? — Голос мафиози звучал издевательски. — Конечно, неприятный сюрприз, но ничего не поделаешь. Придется смириться.

— Я не понимаю вас, — заикаясь, произнес Сюань, — о чем вы говорите?

— Наверное, я слишком сложно выражаюсь. Ну, как же, вспомните: вы хотели меня устранить, а я-то жив! — Саркастичный тон Чжанга словно вбивал гвоздь в мозг собеседника с каждым словом. — Странная вещь, не правда ли?

— Чего вы хотите? — видя, что пустые препирательства не имеют никакого смысла, произнес Ли.

— Вот это уже лучше. Всегда приятнее говорить на конкретные темы, чем заниматься словоблудием, — говорил Воу. — Я мог бы отплатить вам той же монетой, понимаете?

Ли прекрасно понимал, о чем говорит собеседник. Зная возможности Чжанга и представив себе развитие событий в этом «направлении», Сюань вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха.

— Люди, которым вы доверяете, дорогой Ли, при ближайшем рассмотрении оказываются предателями, не так ли? Так вот, я не шантажист, в отличие от вашего секретаря. Я — человек дела, — Чжанг барабанил пальцами по столу.

Чжао, опершись на руку, внимательно слушал телефонный разговор, наморщив лоб.

— …к тому же за молчание о связи со мной вы уже сполна заплатили, — говорил Чжанг. — Скажу правду, по поводу вас у меня нет никаких иллюзий. Но, может, это и к лучшему. Бизнес — есть бизнес. У меня имеется конкретное предложение, как окончательно дискредитировать русских в глазах местных властей. Правда, это будет дорого стоить, но успех гарантирован. Тогда и получите свой контракт на строительство.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гидроудар - Сергей Зверев.
Комментарии