Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мальвина Его Темнейшества (СИ) - Ханевская Юлия

Мальвина Его Темнейшества (СИ) - Ханевская Юлия

Читать онлайн Мальвина Его Темнейшества (СИ) - Ханевская Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 41
Перейти на страницу:

– Это было сказано в допросной. Обмануть в ней невозможно, ты же знаешь.

Я знал. Но все равно не мог поверить.

– Другой мир… Серьезно?

– Всего лишь еще одна разновидность магии. Всегда есть возможность спросить у колдуна, но не думаю, что его ответ поможет свыкнуться с этой мыслью. Только ты сам можешь убедить себя в правдивости ее слов.

Он был прав. Как всегда, говорил об очевидных вещах, которые мне трудно было рассмотреть в силу тех или иных обстоятельств. На самом деле, факт прибытия невесты из другого мира – лишь малая толика свалившихся с небес проблем.

– Хорошо, отложим на время разговоры о магии. Есть гораздо более приземленные неприятности.

– Рано или поздно, нужно было ожидать каких-то действий со стороны Чародея. Ты изгнал его из города, он лишился практически всего…

– Он предал моего отца.

– Что так и не было доказано.

Я сжал зубы, просверлив взглядом Челерда. Уж о чем, а о паршивой личине колдунишки мне было известно не с чужих слов. Именно он варил лекарства для короля, внезапно слегшего с болезнью. Лекарства, которые не помогли. Более того, ускорили процесс воспаления, что буквально сожгло отца изнутри за считанные дни. Да, никто не смог доказать вину Чародея. Только это и мешало мне насадить его голову на пику. Изгнание – единственное, что было в моей власти, и то большая часть состава Совета оказалась против. Советники убеждали оставить все, как есть, не акцентировать внимание народа и не привлекать взгляды Цитадели – концентрации магии на материке.

Возможно, стоило к ним прислушаться, но тогда этого сделать никак не мог. И одним из первых приказов, подписанных моей рукой, отправил человека, повинного в моей нежданной коронации, далеко за пределы города.

– И что же он предпринял? Послал на Отбор поддельную претендентку? Для чего? Гораздо продуктивнее было подослать убийцу по мою душу.

– Смотря какие цели он преследует.

– А может тот след, что ты обнаружил вчера – тоже его рук дело? Что ж, раз мне все стало известно, я могу послать за ним Карателей и наконец совершить правосудие. Свидетель у меня есть. Заодно провести всех участниц через допросную, и найти его соучастницу. Когда все это будет сделано, я смогу завершить свадебную церемонию и зажить спокойно.

Челерд поднялся, устанавливая фигурку дракона на место.

– Так ли, господин? Боюсь, если все пройдёт по этому плану, спокойствия вам не видать еще много лет. Каждая из участниц – благородная леди, за плечами которой стоит ее не менее благородный и древний род. Допрашивать их без уведомления семьи – противозаконно. А король не должен нарушать свои же правила.

Я тяжело вздохнул, устало усевшись в кресло и откинувшись на спинку.

– Продолжай.

– Любой уважающий себя Лорд, получив письмо о подозрении дочери, племянницы или сестры в измене, воспримет это и на свой счет. К восстанию это вряд ли приведет, но недовольства непременно будут. Затем, Цитадель…

– Ну конечно, я знал, что ты о ней заговоришь. Если предательство Чародея будет доказано свидетелем, они сами вынесут приговор. С этим у Верховных нет предрассудков.

– Да, но… – он замялся, отводя взгляд к высокому окну, выходящему в сад. – Ты уверен в том, что девушка согласится рассказать все это снова и уже не тебе? Уверен, что ей не будет грозить беда с того самого момента, как ты во всеуслышание заявишь о своих намерениях?

Порой даже злило, как часто с уст старого лорда сходят чертовски верные слова.

– Не уверен. И что мне делать?

– Действовать осторожно. В этот раз рубить с плеча будет самой большой ошибкой. Возможно придется прибегнуть к магии, с ее помощью выявить подставную невесту, распустить остальных и уже потом предъявлять обвинения ее семье.

– А Чародей?

– Будем решать проблемы по очереди. Пусть он будет в неведении нашего осведомления его планами.

Этот план казался правильным, но все равно мне был мне не по нутру. Не по мне таиться, забиваться в нору, ожидая удара от противника. Гораздо легче натравить на него драконов и пустить по ветру пепел.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Челерд будто прочел мои мысли, вдруг проговорив:

– Нельзя забывать, что враг твой владеет магией. Оружием, которому нам нечего противопоставить. И, возможно, лишь он один способен помочь девочке вернуться домой.

Я не сразу понял, о ком он.

– Что ты имеешь ввиду?

– Твоя невеста. Оставлять ее без права выбора – не по-человечески.

– Какой может быть выбор, Челерд? Она – избранница священного Отбора и станет моей женой. Мне не важно, откуда Мальвина родом, как оказалась у меня на пути, хочет ли остаться. Отпускать я ее не намерен. Теперь ее дом здесь.

Лорд поменялся в лице, как обычно выставляя все свои чувства и мысли на показ. Собрался было что-то сказать, но смолчал, не выдерживая моего взгляда и опуская глаза. Похоже он нашел себе очередную замену погибшей дочери. Если учесть, что в прошлый раз ею была женщина очень далекая от образа невинного ангела, доверять относительно Мальвины ему не стоит. Он снова окажется предвзят…

Кстати, о прошлом.

– Совсем забыл, нужно перевести Алию в другую темницу.

– В тюремную башню? – в голубых глазах лорда мелькнула надежда.

– Нет, на следующий уровень пещер.

– Но это слишком близко к гнездовью драконов…

– Именно. Думаю, одной ночи будет достаточно, на рассвете прикажи заковать ее в цепи и отправить в допросную.

– Мой господин, но если ты решил разузнать все с помощью магии, к чему перевод в другую камеру? Солгать у нее всё равно не получится, а эту ночь она может не пережить…

Снова перечит! Пытается защищать ее, прекрасно зная, сколько зла она мне принесла. Челерд – мой лучший советник, отличный главнокомандующий и просто хороший человек, служивший верой и правдой еще моему отцу. Но то, что он не всегда на моей стороне буквально замораживало изнутри. Пока это выражалось вот такими оговорками наедине, я еще мог терпеть. Если же настанет день, когда он вздумает меня предать… Наверное, это одна из немногих вещей, которых я боюсь.

Ведь тогда во всем королевстве не останется того, кому я мог бы доверять.

– Переживет. И будет более сговорчивой на утро.

– Как скажешь, господин.

Лорд склонил в согласии голову и направился к выходу. А я остался сидеть за столом-картой, задумчиво глядя в пустоту перед собой. Еще многое нужно осмыслить, прежде чем окончательно решить, как поступить с Чародеем и выявить его шпионку.

Глава 12

Книг в библиотеке было не мало. Стеллажи достигали потолка, к каждому приставлялась передвижная на колесиках лестница, на которую забираться я не решалась. Пройдясь вдоль рядов, постаралась отыскать в названиях, выдавленных на корешках внушительных томов, хоть что-то походящее на летопись или учебник по колдовству. Тут-то и поджидал меня очередной нежданчик. Я не узнавала буквы! Не могла понять, что и на каком языке написано! Как такое возможно?

Да, меня перенесли в другой мир, где язык явно не русский и даже не английский, который могла с легкостью разобрать. Устную речь я с легкостью воспринимаю. И даже не заметила перехода, с самого начала прекрасно разбиралась в том, что мне говорили другие, да и сама разговаривала на местном языке, как на родном. А вот с чтением оказался подвох. Но ведь в прошлые путешествия такого не случалось!

Что же пошло не так в этот раз? Хотя, глупый вопрос… В этот раз не так пошло буквально всё. Начать хотя бы с повторного попадания в один и тот же мир, чего еще ни разу не случалось. И случилось это по воле Чародея, с его вмешательством. Кто знает, к чему подобное может привести. Не стану даже задумываться, тут бы разобраться с имеющимися проблемами.

Неужели придется учиться с нуля? Как вообще о таком сказать? Это ж позорище какое: великовозрастная девица читать не умеет. И никому ведь не раскроешь, что моей вины в столь досадном моменте ни капельки нет.

Стоп! А читают ли здесь женщины? Может им не положено быть умными и образованными, а главное достоинство местных дам – красота и умение сделать приятно мужу… Да кого я обманываю, я тут вроде как за благородную леди, а все благородные леди должны уметь читать и писать.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 41
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мальвина Его Темнейшества (СИ) - Ханевская Юлия.
Комментарии