Категории
Самые читаемые

ЦЕТАГАНДА - Лоис Буджолд

Читать онлайн ЦЕТАГАНДА - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 64
Перейти на страницу:

- Об этом говорит анализ способа совершения преступления, - заметил Бенин с ноткой неудовольствия. - И меня беспокоят мотивы преступления. Это безобидное старое ба прослужило в Небесном Саду не один десяток лет. Месть представляется самой маловероятной.

- М-м, вероятно. Значит, если ба Лура человек не новый, возможно это убийца из числа вновь прибывших. И учтите, - не один десяток лет вокруг скапливающихся тайн и секретов, - ба занимало неплохое положение, чтобы кое-что знать о персонах экстраординарно высокого ранга. Допустим… Ба поддалось на искушение, скажем, шантажа. Мне кажется, что, если пристально отследить перемещения ба Лура за последние несколько дней, это могло бы что-то прояснить. К примеру, покидало ли ба пределы Небесного Сада в какой-либо момент?

- Это… Идет расследование.

- На вашем месте я сосредоточился на этом аспекте. Ба могло контактировать со своим убийцей. - "Ага, на борту его корабля, на орбите". - Знаете, расклад событий по времени несколько необычен. На мой взгляд, в этом убийстве все признаки указывают на то, что оно совершалось в спешке. Если бы у убийцы был месяц на составление плана, он мог бы сделать дело лучше и тише. Мне кажется, ему пришлось принимать ряд поспешных решений, возможно в тот самый час, так что некоторые из них откровенно неудачны.

- Не достаточно неудачны, - вздохнул Бенин. - Зато вы меня заинтересовали, лорд Форкосиган.

Майлз надеялся, что в за комплиментом нет скрытого смысла.

- Такого рода вещами я зарабатываю свой хлеб, полковник. С тех пор, как я прибыл на Эту Кита, это первая возможность с кем-то обсудить профессиональные темы. - Он одарил Бенина счастливой улыбкой. - Если у вас возникнут еще ко мне вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь, заходите еще.

- Я не думаю, что вы пожелали бы ответить на них под воздействием фаст-пенты. - сказал Бенин, особо не надеясь.

- Ну… - Майлз быстро соображал, - вероятно, с разрешения посла Форобьева. - Которого, разумеется, не предвидится. Легкая улыбка Бенина говорила о его всецелом понимании тактичности этого отказа без отказа.

- В любом случае, я буду рад продолжить наше знакомство, лорд Форкосиган.

- В любое время. Я буду здесь еще девять дней.

Бенин одарил Майлза пронизывающим, непостижимым взглядом.

- Благодарю вас, лорд Форкосиган.

У Майлза было еще с миллион вопросов к своей новой жертве, но это было все, что он осмелился втиснуть на этой откыртой встрече. Он хотел показать легкий профессиональный интерес, а не яростную одержимость. Думать о Бенине как о союзнике было соблазнительно, но опасно. И все же он был окном в Небесный Сад. Ну да, окном с глазами, что глядят на тебя в ответ. Но должен был существовать какой-то разумный и изящный способ заставить Бенина хлопнуть себя по лбу и возопить: "Ха! Мне бы лучше попристальней приглядеться к сатрап-губернаторам!" Он определенно копал в нужном направлении - вверх. Постоянно оглядываясь через плечо. Самое неудобное положение для работы.

Насколько сильно могут влиять сатрап-губернаторы - все близкие родственники Императора - на службу безопасности Небесного Сада? Не слишком сильно: все они безусловно расценивались как потенциальная угроза. Но кое-кто мог уже давно начать обзаводиться полезными связями. Впрочем, кое-кто мог оставаться абсолютно лояльным до этого последнего искушения. Это опасное обвинение: Бенин должен угадать с первого раза. Второго шанса он не получит.

Да и волнует ли кого-нибудь убийство раба-ба? Насколько заинтересован Бенин в достижении абстрактной справедливости? Если цетагандиец не сможет опередить противника любым способом, то лицемер сможет. Почти эстетика - Искусство Распознать. Насколько сильно Бенин пожелает рискнуть? Есть ли у него, что терять? Есть ли у него семья, или же он в некотором роде безупречный воин-монах, целиком посвятивший себя карьере? В пользу гем-полковника говорило то, что к концу этого интервью Бенин не сводил глаз с лица Майлза из интереса к тому, что тот говорил, а не для того, чтобы не смотреть тело Майлза.

Майлз поднялся вместе с Бенином, но задержался:

- Гем-полковник… Могу я высказать частное предположение?

Согласившись из любопытства, Бенин склонил голову.

- У вас есть все основания подозревать, что ваша маленькая проблемка где-то над вашей головой. Но пока вам неизвестно, где именно. Будь я на вашем месте, я бы отправился прямо на самый верх. Установите личный контакт с вашим Императором. Только так вы сможете быть уверенным в том, что накрыли убийцу.

Не побледнел ли Бенин под своей раскраской? Никак не скажешь.

Это очень высоко. Лорд Форкосиган, вряд ли я могу надеяться на случайное знакомство с моим небесным повелителем.

- Это не дружба. Это дело, и это его дело. Если вы искренне хотите быть ему полезным, самое время начать. Императоры всего лишь люди. - Ну, Император Грегор такой. Император Цетаганды был хаут-человеком. Майлз надеялся, что это все равно считается. - Ба Лура, должно быть, значило для него больше, чем предмет обстановки: оно прослужило ему свыше пятидесяти лет. Не выдвигайте обвинений, лишь попросите его защитить ваше расследование, чтобы его не прикрыли. Нанесите удар первым, сегодня, пока… кто-то… не стал опасаться вашей компетентности.

"Если хочешь прикрыть свою задницу, Бенин, ради Бога, сделай это".

- Я… учту ваш совет.

- Удачной охоты, - радостно поклонился Майлз, словно его эта проблема не касалась. - Лучше всего играть по крупному. Подумайте о славе.

Бенин поклонился с легкой кривоватой улыбкой на лице, чтобы охранник посольства проводил его из здания.

- Увидимся, - бросил Майлз.

- Можете не сомневаться. - Ответный взмах руки Бенина был почти - но не совсем - салютом.

Исполнение страстного желания Майлза растечься утомленной лужицей прямо на полу в коридоре было отложено прибытием Форобьева, - несомненно, с поста прослушки под лестницей, - и еще одного мужчины. За ними плелся Айвен с выражением угрюмой обеспокоенности на лице.

Другой мужчина бы средних лет, среднего роста, носил свободное трико и ладно пошитые одежды средних цветов цетагандийского гем-лорда. Они удобно сидели на нем, но на его лице не было цветной раскраски, а носимая им стрижка могла принадлежать барраярскому офицеру. Его глаза… выражали интерес.

- Весьма уверенно проведенный диалог, лорд Форкосиган, - сказал Форобьев, чем привнес облегчение в мозг Майлза. - Легко. Можно даже было держать пари насчет того, кто кого будет допрашивать.

- Гем-полковник Бенин, несомненно, много знает, - сказал Майлз. - А…

Он посмотрел на спутника Форобьева.

- Позвольте мне представить лорда Форриди, - произнес посол. - Лорд Форкосиган, конечно. Лорд Форриди - наш особый эксперт по толкованию действий гем-товарищей во всем множестве сфер их проявления.

Что на языке дипломатов означает Главного Шпиона . Майлз осторожно приветственно поклонился:

- Рад наконец с вами познакомится, сэр.

- Взаимно, - ответил Форриди. - Жалею, что я не прибыл раньше. Предполагалось, что похороны покойной Императрицы пройдут куда более спокойно. Я не знал, что вы так интересуетесь уголовными делами, лорд Форкосиган. Не хотели бы вы, чтобы мы организовали для вас экскурсию в местные полицейские учреждения?

- Боюсь, график не позволит. Но да, если бы я был не в состоянии начать военную карьеру, думаю, работа в полиции могла бы стать моим следующим выбором.

К ним приблизился капрал в форме из посольского отдела службы безопасности, и отозвал своего начальника в штатском в сторону. Они посовещались вполголоса, и капрал передал протокольному офицеру пачку разноцветных бумажек, которые тот, в свою очередь, с несколькими словами передал их послу. Брови Форобьева полезли вверх, и он повернулся к Айвену:

- Лорд Форпатрил, на ваше имя сегодня утром пришло несколько приглашений.

Айвен взял листки, цвета и запахи которых дисгармонировали друг с другом, и озадаченно их перелистал.

- Приглашения?

- Леди Бенелло приглашает вас на частный ужин, леди Арвин приглашает вас на вечеринку с фейерверками, обе на сегодняшний вечер. Леди Зенден приглашает вас посмотреть урок бальных танцев, сегодня днем.

- Кто?

- Леди Зенден, - пояснил протокольный офицер, - это замужняя сестра леди Бенелло, согласно проверкам, проведенным вчера вечером. - Он наградил Айвена странным взглядом. - Что же вы такое сделали, чтобы заслужить столь внезапную популярность, лорд Форпатрил?

Айвен робко держал приглашения в руках, чуть улыбаясь, из чего Майлз заключил, что он рассказал протокольному офицеру совсем не все о приключениях вчерашнего вечера.

- Право, не знаю, сэр. - Айвен поймал понимающий взгляд Майлза и слегка покраснел.

Майлз вытянул шею:

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу ЦЕТАГАНДА - Лоис Буджолд.
Комментарии