Старшая Эдда - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23
Совет мой второй —клятв не давайзаведомо ложных;злые побегиу лживых обетов,и проклят предатель.
24
А третий совет —на тинг придешь ты,с глупцами не спорь;злые словаглупый промолвит,о зле не помыслив.
25
Но и смолчатьты не должен в ответ, —трусом сочтутиль навету поверят;славы дурнойопасайся всегда;назавтра убейлжеца – тем отплатишьза подлую ложь.
26
Четвертый совет —если в путиведьму ты встретишь,прочь уходи,не ночуй у нее,если ночь наступила.
27
Бдительный взоркаждому нужен,где гневные бьются;придорожные ведьмывоинам тупятсмелость и меч.
28
Пятый совет мой —увидишь красивыхжен на скамьях,да не смутитсятвой сон, и объятьямине соблазняй их!
29
Совет мой шестой —если за пивомсвара затеется,не спорь, если пьян,с деревом битвы,[504] —хмель разуму враг.
30
Песни и пиводля многих мужейстали несчастьем,убили иныхили ввергли в беду,печальна их участь.
31
Совет мой седьмой —если ты в распрес мужами смелыми,лучше сражаться,чем быть сожженнымв доме своем.
32
Совет мой восьмой —зла берегисьи рун коварных;дев не склоняйи мужниных женк любви запретной!
33
Девятый совет —хорони мертвецовтам, где найдешь их,от хвори умерших,в волнах утонувшихи павших в бою.
34
Омой мертвецуголову, руки,пригладь ему волосы;в гроб положив,мирного снапожелай умершему.
35
Десятый совет —не верь никогдаволчьим клятвам,[505] —брата ль убил ты,отца ли сразил:сын станет волкоми выкуп забудет.
36
Гнев и враждаи обида не спят;ум и оружиеконунгу надобны,чтоб меж людейпервым он был.
37
Последний совет мой —друзей коварстваты берегись;недолго, сдается мне,жив будет конунг —множатся распри».
Отрывок песни о Сигурде[506]
1
Хёгни сказал:
. .«В чем пред тобоюСигурд повинен,что хочешь ты смелогожизни лишить?»
2
Гуннар сказал:
«Сигурд обетыдал мне и клятвы,клятвы мне дали все нарушил:меня обманул,а должен был крепкоклятвы блюсти,обеты исполнить!»
3
Хегни сказал:
«Брюнхильд тебя,зло замышляяи горе готовя,к гневу понудила!Не простит она Гудрунсчастливого бракаи то не простит,что ею владел ты».
4
Жарили волкаодни, а другиерезали змей,иные же злобноГотторму даливороньего мяса[507]перед тем, как героясмогли погубить.
6
Гудрун снаружистояла, дочь Гьюки,такие словасказала она:«Где же Сигурд,воинов вождь,если братья моипервыми едут?»
7
Одно лишь в ответвымолвил Хёгни:«Надвое Сигурдамы разрубили,конь склонилсянад конунгом мертвым!»
8
Сказала тогдаБрюнхильд, дочь Будли:«Владейте на счастьеземлей и оружьем!Всем бы владелСигурд один,если бы дольшежизнь сохранил он.
9
Не подобалотам ему правитьГьюки наследьем,великой дружиной,если пять сыновейвырастил Гьюки,к битвам готовых,в правленье умелых!»
10
Брюнхильд тогдаот души рассмеялась,так что жильевсе загудело:«Долго владеть вамземлей и дружиной,если смогли выкнязя убить!»
11
Гудрун ответила,
Гьюки дочь:«Речь ты ведешьзлую, преступную!Гуннара, боги,за зло покарайте!Могильщика Сигурдаместь ожидает!»
5
Убит был Сигурдк югу от Рейна, —с дерева воронкаркнул громко:«Атли о васклинки окровавит![508]Злобных убийцклятвы погубят!»
12
Поздний был вечер,выпили много,каждый словаговорил веселые,потом улеглисьи спокойно заснули,Гуннар одиндольше всех бодрствовал.
13
Стал ногой шевелить,рассуждая долго,о том начал думатьдружины губивший,что ворон с орломпромолвили с дерева,когда возвращалисьбратья домой.
14
Брюнхильд, дочь Будли,конунга дочь,рано она,до рассвета, проснулась:«Хотите иль нет —о беде говорю я!О горе скажу, —как умолчать мне!»
15
Это услышав,все замолчали, —понять не могли,что с женщиной сталось,отчего она, плача,о том говорит,о чем со смехомпросила героев.
16
Брюнхильд сказала:
«Гуннар, я сонстрашный увидела:[509]холод в палатеи ложе холодное,а ты, конунг, едешь,счастья лишенный,закованный в цепимежду воителейвражьей дружины:так погибнетвесь Нифлунгов[510] род, —вы нарушили клятвы!
17
Гуннар, ответь мне,разве забыл ты,что кровь вы смешалив знак побратимства!Плохо емуты платишь за дружбу, —первым другомтебя считал он!
18
Когда отправилсясмелый геройсватать меня,тогда доказал он,что не по-вашемуклятве он верен[511]той, что давалюному конунгу:
19
меч положил,убранный золотом,конунг великиймеж нами на ложе, —был клинокв огне закален,капли ядатаил он в себе…»
О смерти Сигурда
Здесь в этой песни рассказывается о смерти Сигурда и говорится, что он был убит вне дома. Но некоторые говорят, что он был убит в постели, спящий.[512] А немецкие мужи говорят, что он был убит в лесу.[513] А в Древней Песни о Гудрун говорится, что Сигурд и сыновья Гьюки ехали на тинг, когда его убили.[514] Однако все говорят единогласно, что убийцы нарушили верность ему и напали на него лежащего и не готового к защите.
Первая песнь о Гудрун[515]
Гудрун сидела над мертвым Сигурдом. Она не плакала, как другие женщины, но грудь ее разрывалась от горя. Жены и мужи подходили утешить ее. Но это было нелегко.
Говорят, что Гудрун отведала сердца Фафнира и поэтому понимала язык птиц.
Вот что еще сложено о Гудрун:
Песнь о Гудрун
1
Так было – смертижелала Гудрун,над Сигурдом мертвымгорестно сидя;не голосила,руки ломая,не причитала,как жены другие.
2
Мудрые ярлык ней подходили,скорбь еепытались рассеять.Не было слезгорючих у Гудрун, —горе великоегрудь разрывало.
3
Знатные женыярлов сидели,золотом убраны,против Гудрун;каждая горесвое вспоминала,речь заводилао самом горьком.
4
Молвила Гьявлауг,Гьюки сестра:«Счесть невозможнонесчастья мои, —я пятерыхмужей потеряла,трех сестер,трех сыновей,восемь братьев —и все ж живу я!»
5
Не было слезгорючих у Гудрун:гибель юноши,конунга смерть,горе великоекамнем легло.
6
Молвила Херборг,владычица гуннов:[516]«Горе моееще тяжелее, —семь сыновейна юге погибли,муж мой тожев сече зарублен;
7
мать и отеци четверо братьевморю достались, —ветер настиг их,била волнао борт корабля.
8
Сама их одела,сама убрала их,сама схоронилатела родимых.В полгода всехпотерять довелось мне,не было мнени в чем утешенья.
9
В плен тогда жесама я попала,рабство изведалав те полгода;жену вождяодевала и обувьей подавалакаждое утро.
10
Ревновала она,бранила меня,жестокими былиее побои;хозяина лучшенигде не видала,хозяйки хуженигде не встречала!»
11
Не было слезгорючих у Гудрун:гибель юноши,конунга смерть,горе великоекамнем легло.
12
Гулльранд, дочь Гьюки,молвила так:«Мудрой слывешь ты,приемная мать,а жену молодуюутешить не в силах, —пусть она видитмертвого конунга!»
13