Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Второе Установление - Айзек Азимов

Второе Установление - Айзек Азимов

Читать онлайн Второе Установление - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 69
Перейти на страницу:

задумчиво выглянула наружу.

Улыбка на лице человека быстро исчезла. Держась за подоконник стиснутыми до побеления

пальцами одной руки, другой он сделал быстрый жест. Аркадия невозмутимо повиновалась и нажала

задвижку, плавно убравшую нижнюю треть окна в стенную прорезь. Теплый весенний воздух вторгся

в кондиционированную атмосферу комнаты.

– Внутрь вы забраться не сможете, – сказала она с деланно-утешительной интонацией. – Все

окна экранированы и настроены только на своих. Если вы полезете в комнату, включатся сигналы

тревоги.

После паузы она добавила:

– Вы очень глупо балансируете на этом карнизе под окном. Если вы не будете соблюдать

осторожность, то упадете, сломаете себе шею и раздавите кучу дорогих цветов.

– В таком случае, – произнес человек за окном, который, по-видимому, раздумывал над той же

перспективой, но при этом слегка по-иному расставлял прилагательные, – не будете ли вы добры

отключить экран и пустить меня внутрь?

– На это не надейтесь, – сказала Аркадия. – Вы, вероятно, хотели забраться в другой дом,

потому что я не из тех девушек, что пускают незнакомых мужчин в… в свою спальню в такое время

суток.

Произнося это, она приспустила веки в знойной томности – или неуклюжем подобии таковой.

Все остатки шутливого настроения исчезли с лица молодого человека. Он пробормотал:

– Разве это не дом доктора Дарелла?

– А зачем я должна отвечать на этот вопрос?

– О Галактика… Всего хорошего.

– Если вы соскочите, молодой человек, то я лично включу тревогу.

(Это должно было прозвучать как отточенный и изощренный всплеск иронии, ибо, на

опытный взгляд Аркадии, незнакомец был зрелым человеком лет по крайней мере тридцати – в

сущности, очень пожилым мужчиной.)

После затянувшегося молчания тот натянуто спросил:

– Но послушай, девочка, если ты не хочешь, чтобы я остался, и не хочешь, чтобы я ушел, то

чего же ты хочешь вообще?

– Вы можете войти, я полагаю. Доктор Дарелл действительно живет здесь. Я сейчас выключу

экран.

Осторожно оглядевшись, молодой человек просунул руку в окно и вскарабкался внутрь.

Отряхнув колени несколькими сердитыми движениями, он обратил к ней раскрасневшееся лицо.

– Вы вполне уверены, что когда меня здесь обнаружат, ваша репутация не пострадает?

– В меньшей степени, нежели ваша, ибо как только я услышу шаги снаружи, я начну кричать и

визжать, и скажу, что вы вломились силой.

– Да? – поразился незнакомец. – А как вы собираетесь объяснить отключение защитного

экрана?

– Фи! Это как раз просто. Прежде всего, никакого экрана нет.

От досады глаза гостя расширились.

– Значит, это был блеф? Послушай, малышка, а сколько тебе лет?

– Я нахожу подобный вопрос весьма неуместным, молодой человек. И я не привыкла, чтобы ко

мне обращались "малышка".

– Неудивительно. Вы, вероятно, переодетая Мулова бабушка. Вы не возражаете, если я

удалюсь до того, как вы организуете званый ужин с публичной казнью и со мной в качестве

исполнителя центральной роли?

– Вам лучше бы не уходить. Мой отец ждет вас.

Взгляд человека снова стал опасливым. Приподняв бровь, он как бы между прочим спросил:

– Ого! А что, у вашего отца кто-то находится?

– Нет.

– А еще кто-нибудь его спрашивал?

– Только торговцы – и вы.

– Происходило ли еще хоть что-нибудь необычное?

– Только ваше появление.

– Да позабудьте вы про меня! Хотя нет, не забывайте. Скажите, откуда вы узнали, что ваш отец

меня ожидает?

– О, ничего сложного. На той неделе он получил Персональную Капсулу личной настройки, с

самоокисляющимся посланием – ну, вы сами знаете. Капсулу он выбросил в ликвидатор, отправил

вчера Поли – это наша служанка, понимаете – в месячный отпуск, чтобы та могла повидать свою

сестру в городе Терминусе, а сегодня он застелил кровать в свободной комнате. Так что я поняла: он

ждет кого-то, о ком мне не следует знать. Потому что обычно он мне все рассказывает.

– В самом деле? Я удивлен, что он так поступает. По-моему, вы и так все знаете заранее.

– Обычно так и бывает.

Тут Аркадия рассмеялась. Она чувствовала себя прекрасно. Хотя гость и был пожилым

человеком, он обладал весьма впечатляющей наружностью – курчавыми каштановыми волосами и

ясно-голубыми глазами. Кто знает, повзрослев, она, возможно, встретит кого-то похожего.

– Ну а как, – спросил гость, – вы узнали, что он ждет именно меня?

– А кого же еще он может ждать? Он разводит такую сверхтаинственность – понимаете, что я

имею в виду, – и тут вы начинаете рыскать вокруг, стараясь пробраться через окно, вместо того, чтобы

войти в парадную дверь, как поступили бы при наличии хоть капельки здравого смысла, – она

вспомнила любимую фразу и тут же ею воспользовалась: – Мужчины так глупы!

– Вы, видно, страшно самодовольвы, крошка? О, я хотел сказать – барышня. Но знаете ли, вы

можете ошибаться. Что если я скажу вам, будто все услышанное от вас для меня новость и, насколько

мне известно, ваш отец поджидал кого-то другого.

– О, я так не думаю. Я не приглашала вас в окно до того момента, пока не увидела, что вы

бросили ваш портфель.

– Мой что?

– Ваш портфель, молодой человек. Я не слепая. Вы его уронили не случайно, поскольку сперва

посмотрели вниз, чтобы убедиться, что он упадет куда надо. Потом вы, должно быть, сообразили, что

портфель свалится в кусты и не будет заметен, так что вы бросили его и даже не обернулись вслед. Ну

а раз вы полезли в окно, а не в парадную дверь, то это должно означать, что вы не очень доверяли

обстановке в доме и решили разузнать все заранее. А после того, как вы столкнулись в моем лице с

некоторыми трудностями, вы позаботились о своем портфеле прежде, чем о себе, а это означает, что

вы считаете его содержимое более ценным, нежели собственную безопасность, а это, в свою очередь,

означает, что пока вы здесь, а портфель там, и мы оба знаем, что он там, вы, по-видимому,

совершенно беспомощны.

Тут она остановилась, чтобы наконец вдохнуть воздух, и гость, стиснув зубы, произнес:

– За исключением того, что, как мне кажется, я придушу вас до состояния средней мертвости и

уйду отсюда вместе с портфелем.

– За исключением того, молодой человек, что у меня под кроватью лежит бейсбольная бита, до

которой с того места, где сижу, я могу дотянуться в две секунды, и для девушки я очень сильна.

Последовала немая сцена. Наконец "молодой человек" с натянутой вежливостью проговорил:

– Раз уж мы так близко познакомились, мне следует представиться. Я Пеллеас Антор. А ваше

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Второе Установление - Айзек Азимов.
Комментарии