Вектор-прим - Роберт Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Органика? — спросила Данни, на что Чо Баделег только-пожал плечами.
— Может быть, комета была газовым облаком, — предположил неутомимый Бенсин Томри.
— Это многое объяснило бы.
— Ну и как ты себе это представляешь? — поинтересовалась Данни.
— Планета осталась на месте, мы это видим, а газы вступили в неизвестную нам реакцию, последствия которой могут дать любые показания приборов.
— Но как эти газы не рассеялись, пересекая мощные гравитационные поля? — возразил Чо.
— Ну хорошо, не полностью газовая комета, — вмешалась Данни, видя замешательство Бенсина. — И небольшое твердое ядро большой массы.
— И с притяжением, которое смогло удержать такой объем газов? — В голосе Чо слышалось сомнение.
— А если… сверхбыстрое вращение, — нашлась Данни, у которой глаза горели от нетерпения — они приближались к планете.
— Сообщи нашим, -сказала Данни Бенсину.
— С ними связи еще нет, — ответил тот. — Наверное, башню еще не починили.
Данни надолго задумалась.
— Тогда передавай в открытый эфир, — решила она наконец, — Нам понадобится помощь.
Бенсин выразительно посмотрел на нее.
— К тому времени, пока сюда доберется еще кто-то, мы уже успеем провести первичные исследования, — воскликнула Данни. — Это наше открытие, пусть сюда прилетит хоть весь флот Новой Республики. Ты поглядывай на приборы, — сказала она Чо Баделегу, — а я сделаю виток вокруг планеты.
Бенсин улыбнулся, но ничего не ответил. Он включил коммуникатор и по всем открытым каналам передал координаты планеты и суть открытия.
— Что это было? — спросила Данни минуту спустя, когда челнок начал огибать планету, и вдруг на огромной скорости мимо «Хромолета» пронесся и скрылся из виду рой метеоров.
— Я тоже засек их, — подтвердил Чо. На лице у него читалось недоумение. — Их тысячи.
— Что же это? — спросил Бенсин.
Данни прибавила скорость.
— Осколки? — предположила она и посмотрела на коллег. Она просто сияла от счастья. — Мне кажется, здесь что-то интересное…
— Осколки от удара зашвырнуло на орбиту, — кивнув головой, поддакнул Чо.
И снова они увидели стайку метеоров, но те потерялись из виду в ярком свете солнца, вынырнувшего из-за планеты.
Данни сощурилась и выдала громкий стон.
— Я все равно вижу их, — успокоил ее Чо. — Они прямо по курсу и быстро удаляются.
Он замолчал и удивленно поднял бровь.
— Быстро ускоряются, — добавил он. — Ничего не понимаю. Ой, да тут еще что-то есть. Слева под нами, на планете.
Следуя указаниям Чо, Данни развернула неповоротливый «Хромолет» так, чтобы на обзорном экране была видна поверхность планеты. На равнине выделялся непонятный холм, явно не изо льда. Какая-то желеобразная белая масса тонким слоем растеклась по камню. Или кости?
— Сигналы исходят отсюда! — взволнованно выкрикнул Чо.
Данни потихоньку приближалась к странному пятну.
— Может, сначала за метеорами погоняемся? — предложил Бенсин Томри, которому явно было не по себе, и остальным двум «внегаловпам» передалась его тревога.
— Если это живое существо, то оно еще не погибло, — предупредил Чо, уставившись на показания приборов.
— Давайте отловим хоть один метеор, — повторил Бенсин, на этот раз более настойчивым тоном.
Данни посмотрела на него, затем на Чо и поняла, что оба они очарованы виденным. Один — холмом на планете, другой — приборами. Затем она посмотрела на планету и увидела, что над ней…
— О, нет! — прошептала она.
— Давайте же ловить метеоры, — не унимался Бенсин.
— Метеоры уже поймали нас, — успокоила его Данни, и когда мужчины подняли глаза, они поняли, что она имеет в виду.
Нет, это были не метеоры, ведь как иначе объяснить то, что каменные глыбы летели на них, выстроившись в классический клин для атаки.
Данни схватилась за рычаги управления и бросила «Хромолет» резко вниз.
— Приготовиться к переходу на световую! — выкрикнула она.
— Не успеем! — ответил Бенсин, и его слова тут же подтвердились: челнок содрогнулся от удара.
— Заводи, чего ждешь! — заорал Чо.
Данни круто заложила вправо и вверх, ища брешь в сплошной стене из мчащихся на нее метеоритов, чтобы наугад, не зная курса, перейти на световую скорость — а вдруг им удастся вынырнуть в обычном пространстве и ни с чем не столкнуться.
Но каменные истребители были повсюду, и вот один приблизился вплотную. Они с ужасом смотрели, как на поверхности подлетевшего «метеора» вздулся небольшой горб, похожий на миниатюрный вулкан, который изверг столб пламени и горящую каплю расплавленной породы. Корпус «Хромолета» снова тряхнуло.
— Обшивка плавится! — крикнул Бенсин Томри.
— Да включай ты гипердрайв, Данни! — взмолился Чо.
— Уже, — мрачно откликнулась Данни. Она уже включила гипердрайв, но ничего не последовало. Видимо, первыми «выстрелами» эти летающие… штуки поразили активатор. Значит, они знали, куда надо бить.
Все трое ученых инстинктивно отпрянули назад, когда еще одна пылающая капля ударила в лобовое стекло. Им оставалось только с трепетом смотреть, как эта бесформенная масса трансформируется и проникает сквозь прозрачный сплав, и вскоре она висела изнутри, как капля густого клея.
«Капля» начала пульсировать, а посередине нее возникло отверстие, которое быстро увеличивалось. Оба мужчины закричали, а Данни бросилась к шкафчику с оружием. И вдруг шар вывернулся наизнанку, словно проглотил сам себя. Зато теперь на стекле была голова гуманоида, изуродованная до безобразия и вдобавок вся покрытая татуировками.
— Хорошо, что вы прилетели, Данни Куи, Бенсин Томри и Чо Баделег, — произнесла голова ровным голосом, и Данни поняла, это живой аналог коммуникатора, и он повторяет чьи-то слова, произнесенные со странным незнакомым акцентом. — Я — Да'Гара, — продолжал говорящий мяч тем временем, запинаясь перед каждым словом. — Префект и советник йаммоска, военного ко-о-о-рдинатора праэторит-вонга. Добро пожаловать ко мне домой.
Люди молчали, потрясенные тем, что эта тварь называет их по именам, и не знали, что сказать в ответ.
— Вы на… на… наверное уже видели мой дом? — вежливо продолжал Да'Гара. — Вы прилетели в мои гости. Я показываю вам величие йуужань-вонг.
— Что?! — пришел в себя Бенсин Томри.
— Думаю, приглашает нас к себе, — ответила Данни, пожав плечами.
— Это виллип, йуужань-вонг зверушка, смотреть, — объяснил префект Да'Гара.
Ученые из этих слов поняли, что чужак говорит о существе, проникшем в «Хромолет».
— Говорить через длинный просторы, — продолжал Да'Гара.
— Живой коммуникатор, — перевел Чо Баделег. Ученый интерес в нем пересиливал страх.
— Откуда вы? — отважилась спросить его Данни.
— Вы не знать это место.
— Почему вы явились сюда?
В ответ Да'Гара рассмеялся.
— Давай же, линяем отсюда, — плачущим голосом обратился Бенсин Томри к Данни. Она покосилась на него, затем фыркнула и снова повернулась к приборной панели, преисполненная решительности улететь.
Но метеоры, вернее, каменные истребители окружили «Хромолет» со всех сторон, изрыгая горящие капли, которые окончательно вывели челнок из строя. Данни не успела предпринять никаких маневров, корабль летел всего на одном двигателе, и то на минимальной мощности; все отсеки корабля были разгерметизированы, а система жизнеобеспечения была серьезно повреждена. Данни беспомощно посмотрела на своих друзей.
— Выбор — нет! — заметил виллип префекта Да'Гары. — Вы сле… следовать за кораллами-прыгунами. Сейчас! Или вы расплавитесь и станете жертвой великой Иун-Иаммуки!
— Беги, — умолял Данни Чо Баделег, и он так трясся от страха, что с трудом выговорил эти два слога.
— Выбор — нет! — напомнил префект Да'Гара.
Данни, в приступе гнева и отчаяния, что все ее светлые мечты развеяла эта мерзкая, неизвестно откуда взявшаяся тварь, открыла оружейный шкафчик, достала оттуда бластер и размазала виллипа по стеклу. Затем вскочила на ноги и подбежала к штурвалу.
И тут на челнок обрушился удар, потом еще и еще, и вскоре они падали, бешено вращаясь, и планета становилась все ближе и наконец поглотила их.
И затем… пустота и безмолвие.
* * *На джунгли опустилась ночь, а Джерем Кадмир все продолжал бежать, спотыкаясь во мраке, и усталость боролась со страхом. Он был повергнут в трепет тем, что увидел, и напуган теми звуками, что доносились отовсюду. Его повсюду преследовал громкий вой красногривников, а один раз он даже готов был поклясться, что увидел высоко в ветвях деревьев силуэт грозного хищника.
Джерем так и не понял, был ли это плод воображения или он действительно видел красногривника. Он просто бежал, спасая свою жизнь и жизни тех, кто остался на базе. Кроме прибора для ориентирования, он нес с собой только три предмета: жука, растение и пробирку, в которой совершенно случайно оказался образец ядовитых газов.