Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дар судьбы (СИ) - Анастасия Киселева

Дар судьбы (СИ) - Анастасия Киселева

Читать онлайн Дар судьбы (СИ) - Анастасия Киселева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 75
Перейти на страницу:

- Эжени! - Смутно знакомый голос позвал так близко, что я вздрогнула.

Последовало тихое выжидательное молчание, потом чуть слышный обмен парой реплик, которые я разобрать не смогла, так же, как и опознать говоривших. А потом в мое убежище вторгся незваный гость.

Нашел меня лорд Брион. Он шумно пробрался через кусты, ограждающие мое убежище, недовольно покачал головой и неожиданно уселся прямо на траву рядом со мной. Я устало покосилась на мужчину, тихо порадовавшись, что он пришел один, и отвернулась.

- Леди, вам удобно сидеть в этих кустах? - Наконец осторожно поинтересовался чародей, убедившись, что я нарушать молчание не намерена.

- Вы даже не представляете, насколько, - глухо огрызнулась я.

- Леди, уже темнеет, - намекнул мужчина. - Скоро станет прохладно, налетят комары, и здесь станет совсем неуютно.

Я передернула плечами, показывая, что мелкие трудности меня не пугают.

- Во дворце уже зажгли лампы и накрывают ужин, - вкрадчиво продолжил лорд. - Леди, вы голодны?

- Нет, - буркнула я.

- А если подумать? - Мягко уточнил маг.

- А если подумать, то мне и здесь хорошо, - процедила я. - Идти мне все равно некуда. - Голос задрожал от обиды, и я замолчала.

- Леди Эужения, вы поступаете глупо, - упрекнул лорд Брион. - Давайте, я помогу вам подняться и провожу вас.

- Я не собираюсь возвращаться во дворец, - упрямо сообщила я, для надежности пряча ладони в складках юбки.

Может быть, я и похожа на капризного ребенка, но ведя себя разумно и рассудительно, я добилась только оскорблений и обвинений. И вообще, у меня тонкая душевная организация. Вот.

- Леди, сидя здесь, вы можете простудиться и заболеть, - продолжил обрабатывать меня лорд.

Мне даже стало немного смешно: такой важный человек во дворце, а сидит рядом со мной в колючем кусте и пытается меня уговорить. Может, не такая же он и сволочь? Ага, я мигом помрачнела: прямо как Теодор.

- Ну и хорошо, - сухо ответила я. - Заболею и умру. Вам сплошная выгода: не надо думать, куда меня пристроить и тратиться на мое содержание. Или гробы нынче дороги?

- Леди! - Недовольно повысил голос лорд Брион. - Как вы можете такое говорить? Вы не в себе! Вам должно быть стыдно, Его Величество так переживает за вас.

- Поэтому он попрекает меня куском хлеба? - Мой голос звучал равнодушно, а горло опять перехватывало от обиды. - Или называет двуличной сволочью?

- Милорд не мог такого сказать, леди Эужения! - Отчеканил маг.

По щеке, влажно щекоча кожу, скатилась-таки горькая слеза.

- Как истинный аристократ, он не произнес ни одного нецензурного слова. Вот только смысл от этого не поменялся.

- Эжени, в вашей жизни сейчас наступил не самый легкий период, - важно сообщил мне этот лицемер. - Вы обижены и запутались, вам страшно, вы очень мнительны. Я уверен, вы просто неверно оценили ситуацию.

- Почему Его Величество так меня ненавидит? - Устало спросила я. - В чем я виновата?

- Ненавидит вас? - Нахмурившись, переспросил придворный маг. - Нет, леди, уверяю вас, это не так.

- Я не понимаю его. То он надежный и благородный, а потом что-то меняется, и он смотрит на меня с горечью, - я отстранилась и требовательно заглянула в лицо аристократу. - Почему? Что я натворила?

- Теодор не вас ненавидит, - после долгой паузы ответил мужчина. - Себя.

- Не убедительно, - бросила я.

- Сейчас в стране сложилась очень сложная политическая обстановка, - пояснил лорд Брион. - От Его Величества требуется принятие ряда весьма важных решений, имеющих далеко идущие последствия. Это серьезный шаг, требующий определенный духовных усилий в том числе. Милорд медлит, надеясь переломить ситуацию в свою пользу, и сильно при этом рискует. Он злится на себя и свою нерешительность, а тут еще вы заставляете его волноваться. Он ведь переживает за вас, Эжени. Вы ушли одна из дворца, никого не предупредив. Монтеррейс - мирное королевство, но это не значит, что здесь нет преступников, или что вы не можете попасть в руки злоумышленников, желающих навредить короне.

- Не понимаю, - я прикусила нижнюю губу. - Я не представляю никакой ценности. Ни для кого.

- Это не так, леди. Вам нужно поговорить с Его Величеством, - мягко улыбнулся маг, а я тут же протестующе вскинула руки и замотала головой.

- Нет! Нет, ни в коем случае! Я не могу, я не хочу его видеть! Хотя бы не сейчас!

- Эжени, Эжени, - успокаивающе забормотал мужчина, перехватив мои руки и начав осторожно их растирать. - Все хорошо, вас никто не тронет и не обидит, слово лорда.

Не знаю, использовал ли лорд Брион магию, но его мягкий вкрадчивый голос сейчас действовал на меня успокаивающе. Я кивала, как загипнотизированная, в такт его словам и чувствовала, как отступают эмоции, оставляя внутри пустоту. Я устала, действительно устала. Маг поднялся сам и протянул мне руку. Как зачарованная я послушно положила пальцы на его ладонь, встала с помощью мужчины и последовала за ним.

Над парком уже действительно сгустились сумерки, но маг уверенно вел меня вперед. В скором времени мы вошли во дворец через один из служебных входов. Дворцовые коридоры, как и раньше, были безлюдны, но сейчас этот факт меня только радовал. Лорд Брион проводил меня до двери моей комнаты, проследил, что я переступила порог и вежливо попрощался.

Дверь тихо закрылась за моей спиной, и я подавила дикое желание броситься вон из покоев: из кресла мне навстречу поднялся Его Величество.

Несколько томительных минут мы сверлили друг друга взглядами. Король снова был хмур, а мне оставалось только досадовать на свою доверчивость. И как я могла подумать, что лорд Брион может совершить по отношению ко мне хоть какой-то добрый поступок?

- Вы расстроены, - тихо произнес Его Величество, продолжая изучать мое лицо в приглушенном свете ламп.

- Ноготь сломала, - с наигранной беззаботностью заявила я, демонстративно оглядывая свои коготки. Они, правда, были все целенькие, поэтому я спрятала руку за спиной. - Так жалко, так жалко. А вы что-то другое подумали?

Теодор грустно усмехнулся и покачал головой.

- Я должен принести вам свои извинения, Эжени.

- Ну, что вы, милорд, - дурашливо удивилась я. - Вам не за что извиняться. Кто я такая, чтобы вы у меня просили прощения? Тем более, за правду!

- Вы сильно обиделись, - вздохнул король. - Эжени, я не имел права говорить с вами в подобном тоне.

- Хорошо, Ваше Величество, - я присела в реверансе, благоразумно не отходя от двери. - Я принимаю ваши извинения. Могу ли я надеяться, что инцидент исчерпан?

И что вы сейчас свалите из, как вы верно подметили, не моей комнаты?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дар судьбы (СИ) - Анастасия Киселева.
Комментарии