Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Эротика » Поставь на меня (ЛП) - Монро Лайла

Поставь на меня (ЛП) - Монро Лайла

Читать онлайн Поставь на меня (ЛП) - Монро Лайла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 55
Перейти на страницу:

— Ты ведь Лиззи, верно? — дружелюбно спрашивает он, отчего я тут же настораживаюсь. Он видел видео? Кого я обманываю? К этому моменту лучше спросить, кто еще не видел мое видео? Поэтому физически и эмоционально подготовилась к тому, что может последовать дальше.

— Да, — отвечаю я, снова нажимая на кнопку вниз. Почему в наши дни лифты работают так медленно?

— Я — Брэндон, — говорит он с нервной улыбкой. — Я работаю в отделе искусств Азии.

— О, да, — выдыхаю я с облегчением, делая вид, что вспомнила его. — Ну, как дела?

— Отлично! — говорит он с энтузиазмом, лифт открывает двери, и мы заходим внутрь.

— Я всегда думала, что отдел искусств Азии находится выше? — Спрашиваю я, недоумевая, почему он спускается со мной в подвал.

— Ммм — Он неловко переминается с ноги на ногу, перекладывая картонный держатель со стаканчиками кофе, из рук в руку. — Так оно и есть, но я встретил тебя. Я тут подумал, не хочешь ли ты как-нибудь сходить куда-нибудь?

Я моргаю. Дважды приглашение на свидание за одно утро?! Я знаю, что совсем не дурнушка, но определенно не Белль. К тому же, ради бога, я бастую! Неужели эти парни не понимают, что приглашать меня на свидание просто бесполезно? Что они не получат от меня ничего в ближайшее время?

— Очень мило с твоей стороны, — говорю я, выходя в подвале, как только двери лифта открываются. — Но, думаю, что нет. Мое кредо — не смешивать приятное с работой, понимаешь?

Точно, это хороший ответ. Правда, за исключением тех случаев, когда речь заходит о пьяном поцелуе с Джейком Уэстоном у стены. Тогда я полностью готова все смешать и перемешать.

— О, конечно, — бормочет он, и его щеки краснеют. — Я просто подумал… — Его голос затихает, потому что двери закрываются, а я стою напротив, наблюдая, как пропадает его лицо.

— Подожди! — говорит он, вытянув руку, чтобы двери не успели окончательно закрыться.

Черт побери. Я была так близка, чтобы улизнуть, не продолжая этот бессмысленный разговор.

— Выпьешь кофе, — говорит он, протягивая мне большой стакан. — «Американо», верно?

— Ммм, да, — отвечаю я, протягивая руку и хватая стакан. — Спасибо.

— Брэндон, — твердо повторяет он. — Из отдела искусств Азии. Ты знаешь, где меня найти, если передумаешь, — улыбаясь, замечает он, когда двери лифта наконец-то закрываются.

Ха. Странно. Я почти залпом выпиваю кофе и направляюсь в свой кабинет, но, как только вхожу в дверь, то вижу на своем столе самый большой букет роз, который когда-либо видела, должно быть не меньше трех дюжин роз, втиснутых в хрустальную вазу, трещащую по швам от такого количества. Кто-то умер и вместо похоронного бюро букет отправили мне?

Мой пульс невольно учащается. Может они от Джейка? Но какое это имеет значение, даже если бы они были от него, успокаиваю я себя. Это всего лишь пустой романтический жест, рассчитанный на то, чтобы я прервала свою забастовку, а он мог бы добиться со мной того, чего так хотел.

Но будет ли с моей стороны, если он добьется того, чего так хочет, и я хочу того же — секса, так уж плохо?

Я стряхиваю с себя вожделение и вытаскиваю открытку из букета.

Привет Лиззи,

Надеюсь, эти цветы украсят твой день. Я бы с удовольствием как-нибудь выпил, если ты не против!

Барри («Искусство эпохи Возрождения»)

Кто такой Барри, черт возьми, и почему он посылает мне столько цветов, устроив маленькую свадьбу в моем офисе? Это так бессмысленно — я начала секс-забастовку, и вдруг каждый парень желает пригласить меня на свидание?

В любом случае им чертовски не повезло. Но я весь день провожу так, словно нахожусь в самом эпицентре страны. Выиграть-выиграть!

После работы я направляюсь к Делле на нашу групповую встречу «стежок и стерва». У нас традиция — мы собираемся втроем с тремя бутылками вина и достаточным количеством клубков шерсти, чтобы продержаться весь долгий вечер.

— Ну и как ты держишься? — Спрашивает Мелисса с дивана, борясь с клубком желтой шерсти. — Ты еще не сошла с ума от похоти?

Делла смеется.

— Да, — говорит она, толкая меня локтем в ребра. — Твой вибратор еще не сдох?

— Очень смешно, — отвечаю я, сожалея, что мы не можем поговорить о чем-нибудь другом. — Это нелегко, но у меня с самого начала фактически и не было секса, так что я ничего не теряю.

Кроме горячих сексуальных поцелуев с моим коллегой.

Боже, почему я не могу перестать вспоминать наш поцелуй? Почему не могу перестать вспоминать о его великолепных руках на моих бедрах, о том, как они скользят вниз к моим трусикам? Это просто смешно. Он просто смешон. «Но если ты говоришь, что это просто смешно, — раздается тихий голосок внутри меня, — тогда почему тебя так к нему тянет?»

— Ты уже умудрилась уронить кусок шерсти в мой бокал с «Сира»! — Делла кудахчет, как злая колдунья востока со спицами в руках, вытаскивая из своего бокала мокрую голубую шерстяную нитку и швыряя ею в меня.

— Прости! — Отвечаю я, комкая нитку в руке, прежде чем размотать еще один длинный кусок нитки синего клубка рядом со мной. Я якобы вяжу носки для своей племянницы, но сейчас они больше похожи на кривые прямоугольники. — Мне кажется, эти носки желают жить своей собственной жизнью.

Я начинаю задумываться, не стоило ли мне попробовать связать что-нибудь попроще, например, шарф? Ведь шарф ни так трудно связать как носки, правда ведь? Скорее всего, гораздо менее сложно, чем эти чертовы носки, мне так кажется? Не то чтобы мы действительно собираемся у Деллы, чтобы научиться профессионально вязать. В конце концов, не в этом суть наших посиделок «стежка и стервы».

Я перехожу на следующий ряд, наматывая шерсть на спицы, пока ярко марокканский ковер подо мной царапает босые ноги. Вся мебель у Деллы и Зака прекрасная, но дико неудобная. Стулья у них какие-то комковатые и старые, а каждый ковер сделан из такой колючей шерсти, от которой у меня появляется сыпь и зуд. Но мне у них очень нравится. И Зак всегда оставляет на кухне лучшие бутылки вина, которое получает бесплатно от поставщиков, поставляющих ему выпивку в бар.

— Кстати, я тут вспомнила, — добавляет Мелисса, открывая сумочку и протягивая мне кучу ярко-красных купонов. — Я принесла тебе купоны из «Розовой кошечки», так что ты можешь запастись там всем необходимым на время твоей забастовки!

Я верчу купоны в руках.

— Мне не надо, — решительно заявляю я, бросая купоны на пол. — Одного вибратора хватит на всех, а мой работает просто отлично, спасибо большое.

— Ладно, — хихикает Мелисса, — но никогда не знаешь наверняка! А что, если твоя маленькая забастовка продлится еще три недели? Или даже три месяца?

Черт побери. Мне кажется, она права. Вроде бы, может придется воспользоваться купонами.

— Она хочет сказать, что никогда не знаешь, как все обернется! — Смеется Делла. — Я тут подумала, дай-ка мне несколько штук.

— Чего? — Спрашивает Мелисса. — Мне казалось, что Зак не может удержать свои руки при себе рядом с тобой.

— Теперь уже нет. Он тоже решил присоединиться к ее забастовке.

— Чтооооо? — Мелисса роняет вязанье на колени.

Я удивленно смотрю на Деллу.

— Ты это серьезно?

— К несчастью. — Делла хмурится. — Он говорит, что не понимает, почему эта забастовка касается только женщин, мужчины тоже воспринимаются некоторыми женщинами как нечто само собой разумеющееся. Так что он заявил, что не будет заниматься со мной сексом, пока я не подтянусь.

— Подтянешься? — Спрашивает Мелисса, явно сбитая с толку. — А чего он хочет, я не поняла?

— А кто, черт возьми, его знает? — Делла допивает остатки из моего бокала. — Я хочу сказать, что мне нравится немного пофлиртовать, когда мы куда-то выходим поужинать, но это несерьезно. И да, он делает всю работу по дому, а также готовит еду, но он просто лучше в этом во всем разбирается. Наверное, ему кажется, что я воспринимаю все это как должное или что-то в этом роде.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 55
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Поставь на меня (ЛП) - Монро Лайла.
Комментарии