Проданная - Елена Кондрацкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робб сделал шаг. Девушка вжалась в стену.
– Не бойся, – Робб поднял руку. – Я не буду тебя трогать. Я просто хочу поговорить.
Эльфийка с подозрением взглянула на него, но слегка расслабилась.
– Как тебя зовут? – спросил Робб, не решаясь подходить ближе. – Ты говоришь на всеобщем языке?
– Миариэль, – голос девушки был тихим, напоминающим шелест листвы.
– Меня зовут Робб. Мне очень жаль, что с тобой такое приключилось.
– Врёшь, – прошипела девушка.
Робб поморщился, он забыл, что эльфы отлично чувствуют ложь.
– Ладно, прости. Ты права. Я просто ищу одну девушку. Ты можешь знать, куда её увезли.
– С чего мне помогать?
– Ни с чего. Ты можешь отказаться, и я уйду.
– Если я помогу, ты сможешь вытащить меня отсюда?
– Нет.
Эльфика пристально смотрела на Робба, её фиолетовые глаза меняли цвет от тёмного, почти чёрного, до светло-сиреневого и обратно, отражая течение мыслей в её голове. Вот они остановились на оттенке, близком к сливовому.
– Что за девушка? – прошелестела эльфийка, отводя глаза.
– Принцесса Девя…
– Ах, золотая девочка! – перебила эльфийка, грустно улыбаясь. – Её хотели все. И та женщина, что привезла меня сюда. Она была зла.
– Кто купил её? – перед глазами Робба мелькнула надежда. – Посол Р. Ты слышала что-то?
– Нет. Это был человек в чёрной одежде, – эльфийка прищурилась, вспоминая. – С усами. И волосы светлые. Женщина называла его больным. Говорила, что он…
Девушка пошевелила пальцами, будто перебирая воспоминания.
– «По котятам»!
– «По котятам»? – не понял Робб. – Что это значит?
Эльфийка пожала плечами. Больше она ничего не знала.
На выходе из борделя Робб столкнулся с Фиалкой. Она вышла из другой комнаты. Вид у неё был усталый, платье измялось, а причёска растрепалась. Серым замызганным платком Фиалка вытирала размазанную по лицу красную помаду, когда встретилась взглядом с Роббом.
– Какие люди! Решил заглянуть на огонёк? – подмигнула она, спрятала испачканный платок в декольте и принялась поправлять причёску.
– Хорошо, что я тебя встретил, – Робб схватил Фиалку за руку и утянул в тёмный угол холла, где их никто не слышал. Управляющий, стоявший неподалёку, подозрительно проследил за ними, но промолчал.
– Полегче, мужлан. Деньги вперёд, – полушутя, полувсерьёз возразила Фиалка и улыбнулась управляющему, мол, всё в порядке.
– Первое, что значит «по котятам»? – начал Робб.
Фиалка удивлённо вскинула брови и рассмеялась.
– Ну и вопросики у тебя! Мы так называем тех, кто любит помладше, – ну, ты понимаешь.
– Детей? – в лоб спросил Робб.
– Детей, подростков, женщин, похожих на подростков, – принялась загибать пальцы Фиалка.
– Так, а теперь сосредоточься, – Робб протянул Фиалке монету. – Посол какой-то страны, имя или фамилия начинается на букву «р». У него усы, светлые волосы, любит маленьких девочек. Кто-то приходит на ум?
Фиалка на мгновение задумалась, а затем сделала страшные глаза и хлопнула в ладоши.
– Не поверишь, но я знаю, о ком ты!
Глава 9
За ночь Ригер изнасиловал Лану ещё дважды. Он больше не говорил с ней, просто грубо брал сзади, постанывая от удовольствия. Лана больше не кричала, лишь тихонько скулила, когда становилось совсем больно. В такие моменты Ригер хватал её за волосы и с силой вдавливал лицом в подушку, не давая дышать. Похоже, боль Ланы его раздражала.
К утру Ригер ушёл, оставив Лану на мокрых простынях, пропитанных кровью, потом и спермой. Лану трясло будто в лихорадке, но она старалась лежать неподвижно, боясь шелохнуться, хотя давно уже была в комнате одна. Лана не сомкнула глаз до рассвета.
Рано утром в комнату вошла толстая женщина средних лет по имени Фэлла и тронула Лану за плечо.
– Просыпайтесь, госпожа. Господин велел привести вас к завтраку, – она заботливо помогла Лане сесть. Служанка совсем не выглядела удивлённой.
– Я не хочу, – Лана попыталась оттолкнуть Фэллу, но та держала крепко.
– Что вы, госпожа, – ласково начала Фэлла. – Это нужно. Господина Ригера злить нельзя. Иначе он накажет и вас, и меня.
– Накажет?
– Выпорет, госпожа. Пожалуйста, давайте не будем его злить, – в голосе Фэллы появились умоляющие нотки.
Мысль о порке заставила Лану содрогнуться. Пороли её лишь один раз – в четырнадцать лет, когда Лана провела ночь вне замка. Она убежала с Кисой, дочерью поварихи, на Праздник Огней, чтобы посмотреть, как новобрачные крестьяне прыгают через костры. Мать Настоятельница была в бешенстве.
Фэлла увлекла принцессу в ванную. Внутри у Ланы всё болело, будто кто-то расцарапал влагалище ногтями. Тело бил озноб, а руки и ноги были такими холодными, что девушка едва ощущала собственные пальцы.
Служанка помогла Лане забраться в каменную купель. Тёплая вода притупила боль, мышцы слегка расслабились. Лана заплакала. Эмоции сбились в тугой пульсирующий комок, подступили к горлу, мешая дышать. Лана не могла точно сказать, плачет она от обиды, горя, боли или чего-то ещё. Просто было невыносимо плохо.
– Ну-ну, перестаньте, госпожа, – служанка протирала спину Ланы мочалкой. Тёплая вода стекала вдоль позвоночника, но Лана почти её не чувствовала. – Всё пройдёт. Как говорится, стерпится-слюбится.
Лана вздрогнула и вскинула на служанку круглые глаза. Слова Фэллы казались ей бредом. Что стерпится? Что слюбится? Ригер купил её как товар на рынке, он взял её силой, обманул доверие! Он её дядя, в конце концов! Разве так поступают с племянницами?
Фэлла истолковала её взгляд по-своему.
– Не бойтесь, – служанка принялась оттирать с ног Ланы кровь. Вода в купели окрасилась в едва различимый розовый цвет. – К господину нужно просто найти подход. Быть умнее, гибче, окружить его заботой. И тогда он ответит вам тем же.
– Это бред! – Лана отпрянула и начала