Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Далёкий закат - Эдмунд Купер

Далёкий закат - Эдмунд Купер

Читать онлайн Далёкий закат - Эдмунд Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44
Перейти на страницу:

Но теперь все изменилось: что бы ни случилось, возврат к status quo стал невозможен. Охотники, Пол это понял, пошли с ним не ради денег и не из-за слепой веры в него, они отправились в путешествие, потому что в них проснулось любопытство... они захотели узнать, что там, в следующей долине, за следующей горой.

Сами того не подозревая, они стали первыми байани-путешественниками за многие века...

- Все, что я сделал, - думал Поул Мер Ло, - возможно, это и есть самое главное - создал условия, в которых они смогли, наконец, раскрыться.

Вслед за этой мыслью пришла другая - об Энка Нэ. Сотни лет боги-императоры Байа Нор сознательно и бессознательно охраняли свой божественный авторитет и абсолютную власть, всячески подавляя в своих подданных любопытство. Это понимал и Шах Шан. Он проявил мудрость и поддержал Поула Мер Ло, которого советники и жрецы Ордена Слепых поспешили объявить орудием в руках Хаоса. И за что? Да только за то, что он задавал вопросы, ранее никем не задававшиеся, делал вещи, до него невиданные.

Но Энка Нэ, сменивший Шах Шана, оказался правителем совсем другого толка. Прежде всего, он был стар. Возможно, в юности и он обладал пытливым, любознательным умом. Но если и так, то за долгие годы все это погибло под давлением жрецов и всего образа жизни байани, зажатого в прокрустово ложе ритуалов. Теперь в старости, он непоколебимо стоял на страже того самого status quo, который Пол Мэрлоу так хотел изменить.

Позади остались последние возделанные поля; теперь баржа плыла в густой тени векового леса. Поул Мер Ло задумался. "Интересно, знает ли Энка Нэ об экспедиции?" Скорее всего, да. Как тщательно Зу Шан ни выбирал охотников, но некоторые из тех, с кем он говорил, отказались от его предложения. Они наверняка рассказали о планируемом путешествии другим. Рано или поздно эта информация достигнет ушей бога-императора.

"Но теперь - думал Поул Мер Ло, - поздно. Экспедиция началась, ее уже не остановить. И если Энка Нэ умен, он вряд ли станет их останавливать. Наоборот, он должен испытывать облегчение от того, что назойливый чужеземец решил слиться с Орури вдалеке от Байа Нор".

Они миновали храм Байа Сур. Никто не встречал их на причале - никто не знал, что они проплывают мимо. Они все дальше и дальше углублялись в лес, навстречу Влаге Орури.

Солнце уже начало клониться к закату, когда охотники наконец решили устроить привал. Они пристали к берегу у небольшой полянки и бросили в воду каменный якорь.

Поул Мер Ло был рад возможности размять ноги... Он думал поработать шестом наравне с остальными, как это делал Зу Шан, но охотники вежливо отклонили его предложение. Он же Поул Мер Ло, чужеземец, и ему неведомы правила водных путей. К тому же он сейчас их хозяин и капитан, а значит негоже ему делать то, что могут сделать за него другие. Ну разве что in extremis...

Поев, Поул Мер Ло, Зу Шан и пара охотников улеглись спать. Немо и еще два охотника остались стоять на страже: в здешних лесах водилось множество хищников.

Заснув, Поул Мер Ло в который уже раз превратился в Пола Мэрлоу. Того самого Пола Мэрлоу, который жил на Земле, потом ложился в анабиоз на борту "Глории Мунди", и который вместе с Анной нес вахту и спас экипаж звездолета от гибели, заделав - пробоину от метеорита. Он чувствовал на губах вкус шампанского "Мэт э Шандон II" - отличный год... - Затем какой-то смутный разговор о природе бога...

Сон рассеялся, как туман. Немо тряс Поула за плечо. Мгновение Поул не мог понять, где он находится, не узнавая склонившееся над ним морщинистое лицо мальчика.

- Господин, - сказал Немо на байани, - за нами плывет другая баржа. Она всего в десяти выстрелах от духовой трубки. Я проехал на мыслях одного из матросов. Они ищут нас. Им обещали много колец, если они нас догонят. Энка Нэ послал воинов. Господин, боюсь, нам от них не уйти.

Поул Мэрлоу собрался с мыслями. Он окинул взглядом свою баржу - ее не спрячешь. Но признать поражение... Нет, это невозможно. Единственная надежда - плыть вперед, и чем быстрее, тем лучше.

- Собираемся, скорее... - крикнул он тревожно глядящим на него охотникам. - Не зря говорят, что беда скорее находит тех, кто сидит и ждет.

Всего несколько секунд - и баржа оказалась на середине канала. Все, включая Пола, отчаянно заработали шестами. Даже Немо, притулившись на корме, вооружился коротким шестом, внося свою, пусть и небольшую, лепту в общее дело.

К сожалению, на Канале Жизни мало изгибов. Вскоре преследователи заметили свою жертву. Оглянувшись, Пол рассмотрел, - кто за ними гонится: большая баржа с шестнадцатью матросами, дружно орудующими шестами, и по меньшей мере тридцатью воинами. Баржа быстро приближалась. Через минуту она окажется на расстоянии полета стрелы... если полетят стрелы, то все будет кончено.

- Стоп, - скомандовал он охотникам и поднял фотонное ружье.

- Господин, - поклонился Шон Ху, - похоже, что Орури не по душе наша затея. Но вы только скажите, и мы примем бой.

- Боя не будет, - уверенно сказал Пол Мэрлоу. - Не сомневайся, Шон Ху, Орури только испытывает нас.

Преследователи, увидев, что беглецы отложили шесты, перестали торопиться. Баржи медленно сближались.

Пол узнал воина, стоящего на косу. Это был тот самый капитан, который казнил Баи Лута и сжег школу.

- Орури приветствует вас, - крикнул ой.

- В приветствии благословение, - ответил Пол.

- Я - рука и голос Энка Нэ. Бог-император приказывает вам вернуться в Байа Нор. Там вы расскажете о своих замыслах.

- Мне очень жаль, но это путешествие весьма срочное, и его нельзя отложить.

- Господин, - слова Поула Мер Ло, похоже, развеселили капитана, - мне приказано привести приказ Энка Нэ в исполнение всеми доступными мне средствами. И я с радостью это сделаю.

Пол небрежно поднял ружье, положив палец на спусковой крючок. Он еще раньше снял ружье с предохранителя и установил мощность луча на максимум.

- Капитан, выслушай меня, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты вернулся к Энка Нэ и передал ему, что я, к моему глубокому сожалению, не могу вернуться в Байа Нор, как он мне повелевает. Мое путешествие нельзя отложить. Если ты предпочтешь мир и вернешься к Энка Нэ немедленно, то гнев Орури минет тебя и твоих воинов. Я все сказал.

Капитан засмеялся. Засмеялись и его воины. Даже матросы, и те позволили себе улыбнуться.

- Смелая речь, господин. Но где же сила за этой смелостью? Вас мало нас много. Раз вы не хотите вернуться добровольно, значит, мы вас заставим.

- Да будет так, - сказал Пол и нажал на курок.

Фотонное ружье загудело. Вода прямо перед движущейся баржей забурлила, закипела, закружилась огромным водоворотом. К небу повалили клубы пара. Полная оторопевших солдат баржа вплыла прямо в водоворот. Дерево тут же вспыхнуло. Мгновение, и тяжело груженное судно перевернулось. С воплями ужаса обезумевшие солдаты и матросы посыпались в Канал Жизни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Далёкий закат - Эдмунд Купер.
Комментарии