Лабиринт Минотавра (сборник) - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первое впечатление о городе сложилось у Хеллмана не очень благоприятное. Окраины походили на свалку, где среди гор мусора высились многоэтажные дома. Тянулась эта свалка на многие мили. Застройка была бессистемной и состояла по большей части из конструкций открытого типа. Здания, веранды, террасы и прочие строения располагались под странными углами друг к другу, поскольку прямые углы у роботов были не популярны. И хотя вдоль улиц проходили обычного вида наземные дороги, роботы предпочитали пользоваться надземными, похожими на подвесные мостики, переходы и какие-то канаты.
– Надо же! Чего-чего, а этого не ожидал, – заметил Хеллман.
– Но роботам гораздо удобнее передвигаться по-обезьяньи, используя веревки и опоры, чем двигаться по земле, как делают люди.
– Да, но, насколько я заметил, у них у всех имеются ноги.
– Само собой. Наличие ног – признак цивилизованности.
Цивилизованные были роботы в этом районе Роботсвиля или нет, неизвестно. Однако Хеллман заметил, что у всех у них круглые бочкообразные тела, по шесть или восемь рук-щупалец, снабженных на концах хватательными приспособлениями разной формы. Имелись у них, разумеется, и ноги, но они болтались, что называется, без дела, когда роботы скакали по мостикам и канатам, словно шимпанзе. Вскоре Хеллман и Гарри миновали окраинный район и оказались в другом, по всей видимости, ближе к центру. Дома тут были пяти– или шестиэтажные, некоторые из кирпича, другие из материала, напоминавшего сварное железо. По дороге им встречалось много роботов, которые старательно отводили от них глаза, хотя большинство из них никогда прежде не видели человека. Глазеть здесь считалось дурным тоном. Вежливость, объяснил Гарри, изначально присуща психике роботов.
Гарри показал Хеллману Музей современного искусства, Сад скульптуры, здание Оперы и Симфонический Концертный зал.
– Кстати, сегодня вечером здесь концерт, – сказал он. – Если не очень устал, можем пойти.
– А какую музыку тут исполняют?
– О, по большей части произведения композиторов-роботов. Ты о них не слышал. Но мы будем очень рады узнать твое мнение. Нечасто здесь у нас бывают люди, могущие оценить наши достижения. И живописцы, и скульпторы тоже будут совершенно счастливы.
– Я с удовольствием, – пробормотал Хеллман, хотя очень сильно сомневался, что ему понравится.
– Тебе, конечно, покажется все это страшно провинциальным, – заметил Гарри. – Но довольно любопытным. Знаешь, прямо сейчас я отведу тебя в свой клуб, «Атенеум». Познакомишься там с моими друзьями. Там подают легкие закуски и выпивка тоже вполне приличная.
– Звучит заманчиво, – сказал Хеллман. – А когда я смогу вернуться на корабль?
– Скоро, скоро, – обещал Гарри.
Клуб «Атенеум» располагался во внушительном здании из белого мрамора с коринфскими колоннами, украшающими фасад. Гарри поднялся по ступенькам, следом за ним – Хеллман. Высокий тощий робот в черной фрачной паре, по всей видимости лакей, распахнул перед ними дверь.
– Добрый день, лорд Сайнепс, – приветствовал он Гарри. – Так это и есть ваш друг, о котором вы говорили?
– Да, это мистер Хеллман, землянин, – сказал Гарри. – Из наших кто-нибудь пришел?
– Лорд Уил и его святейшество епископ провинции Трансверс. Они в биллиардной. И еще почтенный Эдвард Блиск, он в библиотеке, читает последние выпуски «Зейтунг Тагельблатт».
– Что ж, прекрасно, – сказал Гарри. – Идем, Хеллман.
Они прошли через устланный коврами вестибюль. На стенах были развешаны портреты роботов маслом, на некоторых красовались фраки и парики. Хеллман сказал:
– Вот уж не ожидал, что ты титулованная особа.
– Ах, это! – отмахнулся Гарри. – Тут и говорить-то особенно не о чем.
Библиотека оказалась просторной и очень уютной комнатой с большими полукруглыми окнами и толстым красным ковром на полу. В глубоких креслах сидели роботы и читали газеты, укрепленные на специальных подставках. На всех официального вида костюмы с клубными галстуками и высокие, ярко начищенные ботинки.
– О, вот так встреча! Виконт Бейзелин! – воскликнул Гарри, обращаясь к тучному роботу в твидовом охотничьем костюме, который тоже читал газету. – Знакомься, Бейзил! Это мой друг, мистер Томас Хеллман.
– Очень приятно, – сказал Бейзил Бейзелин и начал было подниматься из кресла, но Хеллман вовремя его остановил. – Так это тот самый парень, который человек, да? Мне говорили, вы вроде бы с Земли, верно, мистер Хеллман?
– Да. С родной старушки Земли, – сказал Хеллман.
– И нет на свете второго такого места, верно? – сказал лорд Бейзелин. – Что ж, присаживайтесь, мистер Хеллман. Как с вами здесь обращаются, надеюсь, нормально? Может, мы здесь, в Роботсвиле, немного и отсталые, но уж чего-чего, а хороших манер нам не занимать. Верно, Гарри?
– Делается абсолютно все, чтоб обеспечить мистеру Хеллману комфорт и покой, – сказал Гарри.
Тут появился лакей и, кланяясь, доложил:
– У нас в буфете имеются легкие закуски, мистер Хеллман. Правда, ничего особенного, так, пустяки. Семга, холодный ростбиф, трюфели…
И Хеллман не смог побороть искушения. Сперва просто попробовал, осторожно откусил маленький кусочек, затем стал с аппетитом поедать все подряд. Семга оказалась просто великолепной, а розовый картофель был вообще ни с чем не сравним.
Гарри и Бейзил с удовольствием наблюдали за тем, как он ест.
– Удивлены? – спросил Бейзил. – Готов побиться об заклад, вы думали, что вас будут угощать машинным маслом и стальными лезвиями для бритья, верно? Это наша повседневная пища. Правда, по особым праздникам любим побаловать себя отварными сальниками в собственном соку. Пальчики оближешь, верно, Гарри?
– Да, страшно вкусно, – подтвердил Гарри. – Но для людей не годится.
– Разумеется. Мы это понимаем! Попробуйте трюфели, мистер Хеллман.
Хеллман попробовал и счел их просто волшебными. Потом подумал: стоит ли спрашивать, как и из чего они все это готовили, и решил, что не стоит. Хорошая вкусная еда, она ему очень нравится, а остальное – не его ума дело.
Спрашивать после такого угощения о корабле казалось почти бестактным. Но Хеллман все же спросил. И получил довольно уклончивый ответ. Его бортовой компьютер, выдав Гарри код доступа, решил, что поступил слишком поспешно и необдуманно. И вот теперь прервал всякую связь с роботами из Роботсвиля. Хеллман спросил, можно ли ему переговорить с компьютером, на что Гарри ответил, что лучше на время оставить эту машину в покое.
– Это ведь настоящий шок для компьютера – оказаться в совершенно непривычной для него обстановке. Надо дать ему время освоиться, как-то адаптироваться, что ли… Но не бойтесь, скоро он придет в себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});