Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон

Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон

Читать онлайн Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 108
Перейти на страницу:
порядке.

Она яростно качает головой, глядя на Эзру извиняющимся взглядом. — Я не войду туда в таком виде, — требует она. Ее тело глубже упирается в сиденье. Истерика делает её похожей на малыша, но она делает это намного милее.

— Марго, — предупреждаю я, скользя в ее пространство и заставляя ее тело сдвинуться на дюйм, просто прижимая свое бедро к ее бедру. — Ты можешь выйти из машины, или я тебя заставлю. Я не могу выйти на своей стороне, не рискуя, чтобы сумасшедший нью-йоркский водитель врезался в меня, поэтому я не могу выйти, пока ты не сделаешь это. Поэтому, подвинься.

Ее ногти пытаются впиться в кожу, чтобы удержаться на месте.

— Я не могу допустить, чтобы все мои коллеги впервые увидели меня в старой толстовке Нью-Йоркского университета.

Эзра и я разделяем взгляд юмора. Я пожимаю плечами. — Почему? Ты боишься, что они примут тебя за туриста?

Она усмехается. — Я купила это в кампусе, когда училась там, большое спасибо.

Я прижимаюсь к ней бедрами сильнее, заставляя ее тело двигаться еще на несколько дюймов, пока она практически не свисает с сиденья. Проходящие мимо люди бросают на нас любопытные взгляды, но никто из них не останавливается, чтобы что-то сказать. Тот факт, что некоторые люди даже заметили нас, достаточно шокирует в таком оживленном городе.

— Никто тебя не увидит, — успокаиваю я ее.

— Ты этого не знаешь, — возражает она.

Я наклоняю голову вперед и назад, сжимая губы в тонкую линию. — Вообще-то да. Я сделал негласной политикой компании, что никто не должен приходить на работу по воскресеньям или праздникам. Баланс между работой и личной жизнью и все такое.

Мои слова, кажется, застали ее врасплох. Ее голова в шоке качается в мою сторону. — Правда? — Это недоверие в ее голосе должно меня оскорбить.

Я киваю, подталкивая ее, пока она, наконец, не подчиняется и не вылезает из машины. В последнюю минуту она чуть не спотыкается о бордюр. Мы с Эзрой одновременно тянемся, чтобы поймать ее.

Как только она встает на ноги, я заканчиваю вылезать из машины, Эзра закрывает за мной дверь. — Обычно единственный человек, который бывает там по выходным, — это я. Я серьезно.

Ее зубы впиваются в губу, как будто она хочет что-то еще сказать, но, по крайней мере, пока она держит это при себе.

Больше не сопротивляясь, она запрокидывает голову, чтобы посмотреть на возвышающееся над нами здание. — Ты владеешь всем этим?

Я усмехаюсь, кладя руку ей на середину спины, чтобы направить ее ко входу. — Нет, мы арендуем верхние семь этажей.

Мы оставляем Эзру у машины, а сами идем к входу в здание с вращающейся дверью. Войдя внутрь, я дружелюбно улыбаюсь Тому, пока он сидит за своим столом, надеясь, что сможет провести здесь спокойное воскресенье. В будний день этот этаж был бы полон людей, приходящих и уходящих. Мы делим здание с некоторыми очень известными компаниями и юридическими фирмами. Этот этаж обычно полон людей, занимающихся своими делами в рабочее и нерабочее время. С годами я понял, что воскресенье — самый безопасный день для выхода на работу, если я хочу быть с наименьшим количеством людей. Я по-прежнему делю лифт со случайным человеком или небольшой группой, но это совсем не то, что в обычные рабочие дни, когда на то, чтобы попасть на лифт, уходит десять минут.

В любой другой день я прошел бы мимо Тома, сканируя свой бейдж, проходя через металлоискатель, но сегодня я и Марго останавливаемся перед ним.

— Добрый день, Том. — Мы разделяем знакомую улыбку. Трудно не ответить на его улыбку. У нас сложилась маловероятная дружба, хотя он достаточно взрослый, чтобы быть моим отцом. Вы никогда не узнаете его возраст, потому что его шутки и дерзость больше напоминают мне восемнадцатилетнего парня из братства. Кроме того, то, что я не веду себя с ним как с некоторыми другими людьми, которые каждое утро проходят через эти двери, дает мне некоторые VIP-привилегии. Например, иногда он жестом показывает мне, чтобы я поднялся по лестнице для сотрудников, чтобы я мог подняться на второй или третий этаж и попасть на лифт таким образом, вместо того, чтобы стоять в очереди в вестибюле.

Том понимающе улыбается мне, прежде чем всем сердцем сосредоточить свое внимание на Марго. Я не виню его. Даже в старой студенческой толстовке ее красота привлекает всеобщее внимание.

— Доброе утро, мистер Синклер. — Голос у него хриплый. Я предполагаю, что он любит возвращаться домой с работы и курить сигару. Я подарил ему несколько редких сигар за эти годы, благодарный за его знакомую улыбку, даже когда я прихожу на работу задумчивым придурком, потому что какой-то новый инвестор разозлил меня или кто-то думает, что может воспользоваться мной.

Он подмигивает Марго. — А кто эта милая юная леди, которую ты привел сегодня утром?

Марго улыбается ему, без сомнения, заставляя больное сердце Тома биться быстрее, чем должно. — Я Марго, — отвечает она, протягивая руку через стол, чтобы пожать ему руку. — Марго Моретти, — заканчивает она.

Том выглядит немного потрясенным тем, что она протягивает ему руку, уделяя ему все свое внимание. Он привык к придуркам и чопорным женщинам, которые здесь работают. Никто из них не жалеет на него второго взгляда, не говоря уже о том, чтобы пожать ему руку.

Он берет его, его мозолистая рука обнимает ее. — Я Том. Том Бэнкс. — Она смотрит на него с удивлением. Если бы это был кто-то, кроме Тома, я бы немного завидовал широкой улыбке Марго, направленной в его сторону. Я точно знаю, что Том женат уже тридцать лет, и единственное, что он любит больше, чем эту работу, это его жена, дети и стадо внуков.

Марго смеется. Звук немного оттаивает мое черное замерзшее сердце. Мне не потребовалось много времени, чтобы привыкнуть к звуку. — Том Бэнкс? Как Том Хэнкс [Прим.: То́мас Дже́ффри Хэнкс — американский актёр, продюсер, режиссёр, сценарист и писатель], но на четверку.

Он торжествующе улыбается ей, пожирая тот факт, что она находит его забавным. — Точно. За исключением того, что я намного красивее.

— Ну, так и есть, — отвечает она, упираясь локтями в стойку его стола.

Я прочищаю горло, приближаясь к ней на дюйм. — Мисс Моретти — моя новая помощница. Не мог бы ты добавить ее в систему для меня и дать ей значок? В большинстве случаев по утрам она должна приходить на работу со мной, но иногда она будет приходить одна, и ей понадобится разрешение, чтобы ей не нужно

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 108
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон.
Комментарии