Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Большой откат - Вэл Макдермид

Большой откат - Вэл Макдермид

Читать онлайн Большой откат - Вэл Макдермид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:

Я старалась не показать, насколько ошарашена. Немногие женщины дотягивают до звания старшего инспектора, особенно в отделе серьезных преступлений. Делла Прентис улыбнулась и протянула руку:

— Рада с вами познакомиться, Кейт. Не хочу вас смущать, но Джош очень много мне о вас рассказывал.

— Жаль, что не могу сказать того же о вас, — ответила я, пожимая твердую сухую руку и чуть не сев мимо стула. Я не предполагала, что меня вытащат из постели ради знакомства с полицейским. Особенно с женщиной высокого звания. Я быстро оглядела ее. Глубоко посаженные зеленоватые глаза, хорошая кожа, крепкая фигура — такие кажутся неуклюжими у подростков, но с каждым годом после тридцати лет становятся все привлекательнее.

— Он не любит ни с кем меня знакомить, потому что я все про него знаю, — объяснила Делла, в свою очередь разглядывая меня. — Я могла бы вам такое рассказать…

Джош откашлялся и поспешно вмешался:

— Делла — настоящий эксперт по части афер, вроде той, с которой ты столкнулась в деле с оранжереями. Я полагал, что она может тебе помочь.

— Я восемнадцать месяцев проработала в отделе мошенничеств в Западном Йоркшире, — сказала Делла. — Теперь меня перевели в региональное управление, буду руководить отделом по борьбе с мошенничествами.

— Как вам эта должность? — поинтересовалась я.

— Это всегда похоже на трудный подъем в гору, когда учишься работать с новой командой. — Естественно. Она не сумела бы вскарабкаться так высоко по служебной лестнице, если бы не обладала качествами дипломата.

— И все еще в пять раз труднее, если вы женщина? — предположила я.

— Вроде того.

— Могу себе представить. Тупое нахальство, буквальное понимание приказов и никакого уважения, пока они не решат, что вы его заслужили.

Кривая усмешка Деллы подтвердила мою правоту.

— Мы работаем с банками и другими финансовыми учреждениями по мелким мошенничествам, которые не заслуживают внимания Отдела крупных мошенничеств. Наша сфера — подлог или присвоение чужого имени для приобретения товаров или наличности.

— Рискуя показаться похожей на завсегдатаев вечеринок, скажу, что это звучит очень увлекательно, — заметила я.

Делла улыбнулась.

— Очень интересно складывать воедино фрагменты головоломки.

— Да, вам приходится иметь дело с более приятными негодяями, чем вашим коллегам, которые занимаются наркодилерами и налетчиками, — сказала я. — Для меня все это в новинку. Я больше привыкла копаться в памяти компьютеров, чем прижимать людей к стенке.

Делла откинулась на спинку стула.

— Вот это, наверное, действительно увлекательно. Нет, правда. Мне бы хотелось больше узнать о компьютерах. Не возражаете, если я закурю? — Я покачала головой. Она вытащила пачку «Силк Кат» и зажигалку «Зиппо». — Джош сказал мне, у вас проблема с невыполнением обязательств по закладам недвижимости. Похоже, мы сможем принести друг другу пользу. Возможно, в моих силах будет кое-что для вас прояснить и, если вы мне все изложите и у вас достаточно улик, я даже смогу произвести аресты.

Мне понравилась искренность Деллы Прентис. И ее познакомил со мной Джош, что в моем представлении гарантировало высокий профессионализм Деллы. Поэтому я глубоко вздохнула и сказала:

— Все неофициально. Согласны? — Тед не давал мне права вмешивать в его дела полицию. К тому же у меня пока не было реальных доказательств совершения преступления, только множество случайных совпадений.

Появилась официантка, и мы успели заказать завтрак, прежде чем Делла ответила:

— Согласна.

Я вкратце посвятила Деллу в суть проблемы. К ее чести, она выслушала меня молча. Все вопросы, заданные ею после, были разумными и по делу, как я и предполагала.

— У банка ведь есть собственные следователи, — наконец сказала она. — Удивительно, что они не занялись этим делом.

— Может, они и занялись. Но если да, то подошли совершенно с другой стороны. Они, вероятно, пытаются доказать вину Теда Барлоу, в то время как я пытаюсь доказать обратное.

Делла кивнула:

— Пусть это не выглядит так, будто я учу вас элементарным истинам, но вы, конечно, рассматривали такой вариант, что ваш клиент все-таки замешан?

— Это первое, о чем я подумала. Но люди, которые его знают, в один голос твердят, что он не способен на преступление. И по недостатку воображения, и по отсутствию склонности. Кроме того, он говорит правду о пропавших оранжереях. Даже я поняла, что они там были, и будь он замешан, то не стал бы о них беспокоиться, — объяснила я.

Делла помолчала, закуривая вторую сигарету.

— Он мог так поступить, чтобы обезопасить себя, когда все выплывет наружу. А кто лучше него может найти новое место для этих оранжерей? В конце концов, ему достаточно просто подогнать их под новый заказ. А вас он мог нанять, чтобы ввести в заблуждение банк— и нас, если служба безопасности банка в конце концов решит обратиться в полицию.

Я покачала головой:

— Это не Тед. Я знаю, все вполне может выглядеть так, будто виноват он. Но для меня решающий довод тот, что Тед не подходит под описание человека, который ночевал в этих домах.

— Странное дело, Кейт. Очень странное. Но если это действительно афера, которую проворачивают один-два человека, а не просто цепь совпадений, то преступники уже получили очень много денег.

— По моим подсчетам, больше полумиллиона, после всех расходов, — спокойно уточнила я. — Они, наверное, не могут поверить своему счастью. На их месте я бы сделала ноги прежде, чем все накроется.

— Откуда вы знаете, что они еще так не поступили? — спросила Делла.

— Я не знаю. Я просто надеюсь, что они еще здесь. В таком случае, когда они решат провернуть следующую сделку, я сяду им на хвост и возьму их тепленькими.

Как бы мне Делла ни нравилась, я не собиралась говорить ей, что, похоже, знаю следующую мишень преступников. Пускай себе считает, будто я пока заняла выжидательную позицию. Зато региональное управление не будет дышать мне в затылок. Кроме того, мне не хотелось вступать в дискуссию насчет незаконных прослушиваний. Ненавижу, когда люди, живущие в стеклянных домах, начинают бросаться камнями.

Я водрузила последний кусочек яичницы на треугольный ломтик тоста и проглотила его, пока Делла занималась очередной сигаретой.

— Держите меня в курсе. Я очень заинтересовалась этим делом. Уверена, мы сможем вам посодействовать. — Она вытащила из кармана угольно-серого жакета визитную карточку. — И если даже преступники уже сбежали, все равно свяжитесь со мной. Кто знает, может, нам удастся раскрыть все по тем материалам, которые вы уже получили.

— Спасибо вам. Как только будет что-нибудь определенное, я вам позвоню. Джош, спасибо, что нас познакомил. Впервые я встретила человека, ради которого ты на время заткнулся.

— Ты меня не заслуживаешь, Кейт, — печально произнес Джош.

— Вот и хорошо. А теперь извините, но мне нужно бежать. — Я встала и пожала Делле Прентис руку. — Я вам позвоню. Ах да, Джош! Поблагодари Джулию за сведения, которые она для меня откопала. — И я чмокнула его в щеку.

Угрызения совести по поводу беседы с детективом Деллой Прентис о проблеме Теда проснулись во мне с новой силой, когда я вошла в офис и застала строителя оранжерей и влюбленную секретаршу за дружеской беседой. Тед Барлоу примостился на краешке стола Шелли, а она, позабыв про экран компьютера, смотрела Теду в глаза. Не успела я снять свое шерстяное пальто, как Тед уже принялся извиняться за причиненные мне хлопоты, а Шелли защебетала про мобильные телефоны и пришедшие в мое отсутствие отчеты. Я пригласила Теда в свой кабинет и сообщила ему почти всю информацию. Я не могла доверить ему все сведения о результатах своей слежки. Конечно, он нам платил, но слишком уж был прямодушен, чтобы я могла чувствовать себя спокойно, зная, что.Теду известен каждый мой шаг. Кроме того, при его сверхчестности, Теда могло покоробить то, что я ради него нарушаю закон.

Поэтому я рассказала ему о своих успехах в общих словах и пообещала очень скоро завершить дело. Похоже, его это удовлетворило. Возможно, он просто хотел, чтобы его успокоили. Когда через пару минут я появилась в дверях своего кабинета, он по-прежнему нервно слонялся вокруг стола Шелли. Я не могла этого вынести, схватила пальто и купленный утром мобильник и направилась к выходу. Первой моей остановкой стала взятая напрокат «Фиеста» с подслушивающим устройством. Сначала при проверке кассет сердце у меня упало. Похоже, ничего не было записано со вчерашнего вечера. Должно быть, при замене я что-то напутала, решила я. Но потом я обнаружила, что первая кассета не совсем пуста.

Я вытащила ее из устройства и вставила в магнитофон в машине. Раздался безошибочный звук захлопнувшейся двери, затем зазвонил телефон, но никто не ответил. Я облегченно вздохнула. Ни я, ни магнитофон не подвели. Похоже, женщина просто не возвращалась домой. На случай, если она или ее соседи слишком наблюдательны, я объехала квартал и припарковалась в другом месте. Мне не хотелось оказаться в щекотливом положении и стать причиной вызова саперов, если какой-нибудь слишком сознательный и не в меру любопытный гражданин решит, что приемник на полке в моей машине— это бомба Ирландской республиканской армии. В прошлом году такое случилось с Биллом. К счастью для него, приемник был в то время выключен. К счастью, ибо преступлением является использование оборудования, а не обладание им — такова логика наших законов.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Большой откат - Вэл Макдермид.
Комментарии