Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Незнакомый муж - Барбара Ханней

Незнакомый муж - Барбара Ханней

Читать онлайн Незнакомый муж - Барбара Ханней

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Сейчас он выглядел таким же ошеломленным, как тогда в Сиднее, когда она его разозлила.

Неужели до сих пор сердится? Кэрри знала, что не может винить его в этом.

– Макс, мы все еще враждуем?

– Не думаю. Но хочу знать, зачем ты здесь?

– Приехала извиниться.

Он кивнул:

– Потому что не можешь родить ребенка? Кэрри, ты не должна за это извиняться.

Одно слово «ребенок» уже вызвало боль в ее груди. Но сейчас она намного сильнее, вооружена хорошим советом консультанта. Она знала, что ее боль совершенно нормальна. Легитимна, как сказала бы Маргарет.

– Прости за то, как я сообщила тебе плохие новости.

Макс кивнул:

– Я вел себя не лучше. Слишком сильно реагировал. Поэтому и отправился в Сидней. Найти тебя.

– Так мы больше не воюем, да?

И он улыбнулся:

– Надеюсь, нет.

Кэрри выдохнула с облегчением, понимая, что может теперь рассказать ему настоящую причину приезда домой. Она должна объясниться.

– Я приехала потому, что люблю тебя, Макс. Люблю сильно. Больше, чем раньше. И надеюсь, что мы…

– Ш-ш-ш. – Он шагнул к ней и прижал палец к ее губам. – Все хорошо, дорогая.

И прежде, чем она поняла, что происходит, Макс подхватил ее на руки и понес в дом. Как только они оказались внутри, он закрыл дверь, подпер ее сапогом и закрыл, как ночью.

Опершись на дверь, притянул ее к себе, обнял так, что она почувствовала все его чудесное тело с головы до ног.

– Добро пожаловать домой, Кэрри.

– Как хорошо снова оказаться здесь.

Их губы соединились в нежном поцелуе, приветствуя друг друга, затем легкий поцелуй перешел в более страстный – поцелуй от всего сердца, от всей души. В поцелуй, прогнавший отчаяние.

В поцелуй, укрепивший надежду.

– Я тебя люблю, – повторила Кэрри. – Ты это знаешь, правда?

– Конечно, знаю, моя дорогая девочка.

– Я была на консультации, Макс.

Он заправил прядь волос ей за ухо.

– Это было умное решение.

– Мне предложили много полезных вещей. Я тебе подробно расскажу обо всем. Маргарет заставила меня почувствовать себя намного лучше.

– Это самые лучшие новости, Кэрри.

Теперь, начав говорить, ей нужно было рассказать ему все.

– Когда мне сообщили, что я бесплодна, у меня был жуткий шок. Мне нужно было обратиться за помощью.

– Дорогая, ты должна была поделиться этим со мной.

– Да, вместо того, чтобы проклинать и винить во всем себя.

– Но ты была в таком стрессе, что не могла принять правильное решение.

– Да, наверное, мое решение уйти от тебя, освободить – ужасно, но в то время я думала, что это единственный выход.

– Все в порядке. – Макс нежно поцеловал ее в лоб, щеки и шею. – Теперь ты наконец здесь и больше никуда не уедешь.

Он провел руками по ее спине и обнял за талию, опустился вниз по бедрам. Наткнулся на садовые перчатки, которые она положила в карман, и они упали на пол.

Он засмеялся:

– Ты уже начала работать в саду?

– Не смогла удержаться. Привезла из Сиднея гору семян и хотела подготовить землю. Конечно, мне нужно было помыться, вымыть голову и ждать мужа с чем-нибудь вкусненьким в духовке.

– А консультант тебе не сказала об этом?

– Конечно нет. Хотя и предупреждала, что в будущем могут быть дурные моменты. Она сказала, что бесплодие – это как горе. Печаль накатывает волнами. Конечно, будут грустные дни. Для нас обоих. Думаю, часть меня будет всегда горевать о детях, которых я не смогла родить.

– Да, – тихо согласился он. – Я тоже.

И снова притянул ее к себе, прижал голову к груди, чтобы она слышала успокаивающий ритм его сердца.

– Никогда я так не грустил, как тогда, когда подумал, что потерял тебя, Кэрри.

– О, Макс. – Несмотря на тепло его рук, Кэрри задрожала. – Не могу поверить, что я когда-то думала, что так будет лучше. – Она положила голову ему на плечо и ласково провела пальцем по его лицу. – Думаю, хорошо, что я потеряла память.

Макс прижал ее к себе еще крепче.

– Я буду благодарен за это всю оставшуюся жизнь.

Эпилог

Два года спустя

Еще один пастбищный сезон в Риверсли-Даунс прошел. Кэрри приготовила обед на открытом огне и была довольна своими блюдами. Тушеное мясо и карри, пудинги с золотым сиропом и обычная говядина в тесте. На столе было много подарков от гостей-животноводов.

Как хорошо снова оказаться дома. Как хорошо снять всю эту походную одежду, бросить в стирку и полностью насладиться роскошной, горячей, мыльной ванной и намазаться увлажняющим кремом.

Кэрри вышла из запотевшей от влаги ванной возрожденной и обновленной, нашла Макса в холле, у него радостно блестели глаза.

– Салли прислала сообщение по телефону, – сказал он. – Она беременна! Уже три месяца!

– О боже!

Кэрри смотрела на него, веря и не веря. Вспоминала о тяжелых неделях, которые они пережили. Все закончилось в тот удивительный момент, когда сестра Макса приехала к ним из Великобритании, села за стол на кухне, такая серьезная и уверенная в себе, и согласилась стать суррогатной матерью для их ребенка.

Сначала они удивились, потом испугались. Чуть не до сердечного приступа. Но, в конце концов, преисполнились надеждой и глубокой благодарностью.

Во время пастбищного сезона Кэрри надеялась, как сумасшедшая, что с Салли все хорошо, и их крошечный эмбрион выживет, продержится все эти важные для развития недели после того, как его пересадили в матку Салли. Но Кэрри все равно боялась и готовилась к неудаче.

– Салли сказала, чтобы я проверил электронную почту. Там ультразвуковой снимок. Я хотел подождать, чтобы мы посмотрели вместе.

– О, Макс! – закричала Кэрри и обняла его, очень быстро, потому что оба торопились к компьютеру.

Вместе они пошли в кабинет. Макс уже загрузил почту и кликнул по приложению к сообщению сестры.

И вот он – черно-белый снимок прекрасного крошечного человечка. Их прекрасного крошечного человечка, согнутого как стручок.

Кэрри смахнула слезы.

– Правда красивый? – звонким от переполнявших чувств голосом спросила она.

Макс улыбался:

– Он похож на пришельца.

Она шутливо шлепнула его.

– Они все такие.

– Да, знаю.

– Интересно, это мальчик или девочка? – прошептала она.

– Разве это важно?

– Ну, конечно, не важно. И я даже, наверное, не хочу знать пол до рождения. Это добавит радости и интриги.

– Разве можно выдержать еще большую радость?

Кэрри быстро повернулась, ожидая увидеть взволнованного Макса, но он улыбался, да что там, просто сиял. Она снова обняла его.

– Ты веришь в это? Наш ребеночек к Рождеству?

– Думаю, мы привыкнем к этой мысли.

– Салли – самая чудесная сестра на свете, правда? Надеюсь, токсикоз не слишком будет ее мучить.

– Сэл не будет жаловаться, – сказал Макс с братской гордостью. – Она настоящая спортсменка.

– Она чудо, – согласилась Кэрри. – Нужно позвонить и поблагодарить ее еще раз.

– Позвоним, – пообещал Макс. – Как только я поцелую самую восхитительную будущую мамочку с начала времен.

Кэрри с недоверием посмотрела на него.

– С начала времен?

– В Южном полушарии.

Кэрри провела много счастливых моментов в объятиях мужа, но никогда не испытывал такого ликования, как сейчас, когда он поцеловал ее.

Макс отпустил ее, она трогательно улыбнулась ему.

– Может, я самая восхитительная будущая мама в Риверсли-Даунс?

– Никаких сомнений. – И он снова ее поцеловал.

Примечания

1

Обязательный, необходимый (фр.).

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Незнакомый муж - Барбара Ханней.
Комментарии