У подножья Эдельвейса - Элис Маккинли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот проблема отсутствия кулинарных способностей и вовсе не могла стать актуальной при наличии уютного кафе поблизости. Линда иногда приходила к выводу, что ей не хватает стимулов для овладения нелегким мастерством ведения домашнего хозяйства. К примеру, если бы этого требовал статус замужней женщины. Ведь подавать завтрак в постель любимому человеку – одно удовольствие.
Нет, в случае с Чаком Линда не ощущала большой радости при мысли о совместной жизни. Может, просто не готова была морально. Да и к чему забивать голову надуманными проблемами, когда деньги способны вмиг разрешить малейшие бытовые трудности? Недаром в семье Чака, например, держат повара.
А Линде хотелось не только купаться в лучах заботы и внимания, но и самой делиться теплом. Найдется ли такой человек, которого она впустит в свою душу? Внутренний голос подсказывал, что по крайней мере один уже встретился на ее пути.
Лифт остановился в подземном гараже, и мысли, словно стая потревоженных птиц, мгновенно улетучились. Линда очутилась в салоне машины, Чак галантно захлопнул за ней дверцу и занял водительское место.
– Ты отпустил шофера?
Она не знала, зачем спрашивает. Но в душе проснулась непонятная тревога, и Линда не находила ей другого объяснения, кроме волнения по поводу предстоящей поездки. Хотя дороги в городе содержались практически в идеальном состоянии, зачастую коммунальные службы просто не успевали справляться с капризами погоды. Нередко случались автомобильные аварии, причиной которых была скользкая трасса. К тому же Чак очень гордился своей дорогой машиной и не упускал случая покрасоваться перед спутницей, вытворяя разные фокусы. При этом во всех остальных сферах он оставался благоразумным, осторожным… и скучным.
Догадавшись, куда клонит Линда, Чак беззаботно улыбнулся.
– Не волнуйся, обещаю соблюдать правила дорожного движения. Хотя твои затянувшиеся сборы едва не привели к скоростной гонке по заснеженным улицам Анкориджа.
Чак завел мотор, и мощный свет фар рассеял царивший в гараже полумрак. Линда инстинктивно вжалась в сиденье. Вот так, ее парня совсем не волнует, приятно ли ей выступать в роли участницы опасного аттракциона. Отшутился, надавал пустых обещаний. Ведь стоит им только выехать из гаража, опять начнется бессмысленное лихачество.
В приступе бессильного гнева Линда демонстративно отвернулась к окну. Глаза следили за огоньками, отражающимися в стекле, а воображение уже вовсю рисовало знакомый мужской образ. Перед ней на расстоянии вытянутой руки возник Джон. Манящая тайна его глаз звала окунуться в неведомый омут. Был ли он таким в реальности или только в ее фантазиях? Линда не понимала, почему, по сути, чужой человек за столь короткий срок стал ей ближе отца, ближе Чака, ближе немногочисленных друзей.
Против воли, против любых доводов здравого смысла в ее душе росло новое чувство, которое не поддавалось определению или описанию. В нем соединились и восхищение, и благодарность, и нежность. Одним словом, та гамма эмоций, которые, по мнению Линды, испытывает каждый ребенок к своим родителям. Но было и что-то еще. Больше чем невинная дочерняя любовь. Она не могла объяснить это даже себе, поэтому в редкие минуты подобных раздумий старалась поскорее отвлечься, выбросить из головы странные мысли.
Все это несерьезно. Сколько таких симпатий вспыхивает и почти сразу же гаснет, стоит узнать человека поближе. Конечно, Линда провела в хижине Джона целых две недели, но старательная игра в девочку-подростка лишила ее возможности узнать истинное отношение к себе хозяина хижины. Иногда казалось, что у них может что-то получиться. Смутные надежды то появлялись, то исчезали, а жизнь текла своим чередом.
Линда провела ладонью по гладкой поверхности стекла, заставляя исчезнуть мучающий ее образ. Теперь она снова видела только снежную пелену за окном. Хлопья доверчиво липли к машине, словно укрывая от всех невзгод внешнего мира. Теперь Джон остался где-то за гранью восприятия, и от этого все тревоги в душе постепенно улеглись, затаились до поры до времени…
Джон в который раз за вечер попытался ослабить тугой галстук-бабочку. Последние полчаса он не находил себе места, мечтая поскорее удалиться с утомительного сборища. Как назло, его бывшие сотрудники, деловые партнеры, просто знакомые использовали любую возможность, чтобы лично пообщаться с отшельником, обсудить контракты, дела, проекты. Несколько раз, пытаясь отвязаться от особо назойливых, Джон почти готов был наговорить им грубостей, но в последний момент брал себя в руки.
Только один вечер, повторял он словно заклинание. Только один. Такая малость по сравнению с днями и месяцами ожидающей впереди свободы. Свободы от шумного общества, от навязанных условностей. Снова только заснеженные перевалы да овеваемые ветром скалы, и ни одного человека в радиусе нескольких километров. Сейчас этот родной сердцу мир казался далеким и недостижимым.
Джон с тоской посмотрел на часы. Начало официальной части отложили на час, так как из-за плохой погоды не все приглашенные успели прибыть вовремя. Действительно, за окном бушевала метель, усиливаясь с каждой минутой. Тем, кому вместе с Джоном повезло приехать раньше, оставалось в ожидании бесцельно бродить по залу, общаясь между собой.
Среди гостей сновали официанты, предлагая закуски и напитки. Скорее для видимости Джон взял бокал вина, но лишь пригубил дорогой марочный напиток. Он успел отвыкнуть от всего этого блеска, утонченных вкусов, эстетских разговоров. Он чувствовал себя лишним, незваным гостем на чужом празднике жизни. Красивые элегантные женщины пробуждали в нем бессильный гнев на жестокую судьбу. Жена и сестра могли бы сейчас так же блистать в дорогих нарядах, вызывать восхищение, дарить улыбки. Чем они заслужили такую ужасную участь?
Мария была доброй, искренней, справедливой. Илари никогда никому слова плохого не сказала, знакомые всегда восхищались его младшей сестренкой. Но, видно, ангелам нет места среди обычных людей. Они ушли, а он остался один на грешной земле… Быстрее бы получить треклятый финансовый отчет, из-за которого он, собственно, и появляется здесь каждый год. Тогда можно по праву считать свою миссию выполненной.
Джон по очереди обвел недовольным взглядом устроителей этого пафосного мероприятия. Используют малейший повод, чтобы пустить пыль в глаза. Между тем до него доходили слухи, что в делах компании при новых владельцах обозначился отчетливый спад. Конечно, тяжело было наблюдать, как бизнес, начатый еще прадедом Джона, постепенно угасает из-за некомпетентности некоторых людей. Они были слишком поглощены жаждой сиюминутной наживы, слишком мало внимания уделяли инвестициям, развитию новых технологий, расширению клиент-ского списка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});