Дневник Габриеля - Скотт Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнула, и Гаррисон включил микрофон.
— Мистер Брим, это лейтенант Алекс Делилло. Вы меня помните, я приходила к вам в магазин? Если вы меня понимаете, то кивните, насколько это возможно.
Капля пота скатилась по его лбу.
— Он вас не слышит, — сказал Гаррисон.
— Мистер Брим, кивните, если слышите меня. В роботе встроена камера. Посмотрите на него и кивните.
Брим покачал головой.
— Посмотрите в камеру и кивните. Мне нужно знать, что вы меня слышите.
Брим медленно повернул голову, как будто его движения сдерживала шина-воротник.
— Я не думаю, что он понимает, где находится, — прошептал Гаррисон.
— У нас здесь самые высококлассные специалисты. Все будет хорошо.
Брим покачал головой, словно знал, что ничего хорошего не будет. Его глаза широко распахнулись, но взгляд не сфокусирован, как у слепого.
— Вы видели мою дочь? Она участвовала в конкурсе красоты. Вы говорили с ней по телефону. Лэйси Делилло. Вы знаете, где она сейчас?
Брим смотрел прямо перед собой. Взгляд снова стал осмысленным, словно Брим рылся в памяти, а потом он снова повернулся к камере.
— Лэйси Делилло — вы знаете, где она?
Морщины в уголках его глаз стали глубже, а потом глаза наполнились слезами.
Чавес положил мне руку на плечо. Нет, я не могу сдаться. Брим что-то знал, он просто обязан знать, иначе не сидел бы в этом автомобиле.
— Мистер Брим, вы видели мою дочь?
Если он и слышал меня, то вида не подал. Он смотрел прямо перед собой, снова вернувшись в кошмар.
— Все, мы его потеряли. Думаю, теперь он даже тебя не слышит, — сказал Чавес.
— Ему нужно видеть чье-то лицо. Он один и напуган.
— Алекс, даже и не думай…
— Он погружен в свои мысли, но если он увидит мое лицо, если решит, что не умрет…
— Ты туда не пойдешь, — рявкнул Чавес.
— Если он что-то знает про Лэйси и мы его потеряем…
Из легких испарился весь воздух, забирая с собой и мой голос. Я пыталась сделать вдох, но ощущения скорее напоминали дыхание сквозь пластиковый мешок. Наконец голос вернулся ко мне в виде шепота.
— Как я буду с этим жить?
Чавес посмотрел на меня как суровый отец.
— У него связаны руки, рот заклеен. Если даже ты до него достучишься, что сможешь узнать?
— Мне от него нужен всего-навсего кивок. Если он скажет, что как-то связан с Лэйси, то мы узнаем нечто, чего не знали раньше.
Чавес покачал головой и посмотрел на Гаррисона.
— Вы эксперт по взрывным устройствам. Скажите ей, что это плохая идея.
Гаррисон бросил взгляд в сторону заминированного автомобиля, потом на меня и повернулся к Чавесу:
— У меня нет дочери, я здесь не советчик.
Чавес снова покачал головой и тоже посмотрел на автомобиль.
— А у меня есть дочь, — прошептал он и обратился ко мне: — И крестница.
Гаррисон перечислил мне длинный список того, на что нужно посмотреть в машине. Форма заряда, один он или несколько, сколько цепей, есть ли заземление, где источник загорания, сколько запалов и каких. Видны ли провода? Нарушена ли их целостность? Если нет, то все в порядке. В противном случае нужно убежать или плюхнуться на землю в зависимости от направления взрывной волны. Звучало как урок для старшеклассников по теме «Лексика террора».
Я ходила по этой улице вот уже двадцать лет, но сейчас она казалась незнакомой. Когда я пересекла ограждение, то возникло ощущение, что я высадилась на поверхности Луны. Квартал напоминал разрушенный район в Сараево, где матери выбегали из домов под прицелом снайперов, только чтобы купить хлеба своим детям. С каждым метром обстановка становилась все более и более подозрительной. Каждый шаг уводил меня дальше в новый мир, где все наши представления о добре, зле и справедливости превращались в пыль.
Я остановилась неподалеку от робота, как мне велел Гаррисон, и тщательно рассмотрела днище автомобиля на предмет лучей красного света, которые указывают на наличие лазерного детектора движений.
— Я ничего не вижу, — сказала я, а встроенный микрофон передал мои слова. Гаррисон решил, что лучше не давать мне рацию, поскольку бомба может среагировать на радиосигнал.
— Хорошо, — ответил Гаррисон. Его голос звучал так, словно доносился с другой стороны планеты, а не за двести метров отсюда.
Брим сидел, вытянувшись в струнку, и смотрел прямо перед собой, глаза закрыты, а дыхание прерывистое, как у роженицы.
— Мистер Брим, — позвала я его, как можно более спокойным голосом.
Брим резко открыл глаза, словно очнулся от кошмара, затем повернул голову, хотя тело не сдвинулось ни на миллиметр. Под глазами темные круги, кожа бледная, словно жизнь потихоньку утекает из него.
— Я здесь немного постою, чтобы вы не чувствовали себя брошенным. Вы меня помните, я лейтенант Делилло?
Он несколько секунд пристально смотрел на меня, словно пытался ухватить ниточку воспоминания, а потом кивнул. Я подошла к машине и заглянула внутрь. Как Гаррисон и предполагал, к дверям и окошкам были подключены датчики.
— С вами все будет в порядке. Мы вас вытащим.
Брим сверлил меня взглядом, словно спрашивал что-то, а потом посмотрел на свои колени. Мое сердце колотилось где-то в горле.
Страх уступил место ужасу. Я видела именно то, о чем говорил Гаррисон. Причем я не была активным участником, а лишь пассивным наблюдателем, и все равно растерялась. Узы, которые связывали нас всех в единое целое, в человечество, только что были разорваны. Я сделала шаг назад, сдерживая рвотный позыв, а потом отвернулась и заговорила в микрофон, чтобы Брим меня не слышал:
— Руки у него лежат на коленях, и они не просто связаны, а замотаны липкой лентой так, что получился шар, и от него в обе стороны расходятся провода.
Я посмотрела и увидела, как Гаррисон повернулся к Чавесу и покачал головой.
— Ты видишь, к чему они подсоединены? — спросил он.
— Нет, они идут под сиденье.
На другом конце возникла долгая пауза, и я посмотрела на Гаррисона. Он потупился и о чем-то думал. Внезапно волоски на моих руках встали дыбом. Я поняла, что пытается сделать Гаррисон. Он пытается залезть в голову Габриеля. Представляет себе его портрет. Резкие черты лица и темные волосы. Тонкий шрам в форме полумесяца. Светлые глаза, которые, даже будучи нарисованными, смотрят сквозь вас. «Крепость Божья». Идеальный портрет зла. Разберись, какой конец для этого ужасного спектакля задумал Габриель, и ты поймешь, к чему он подключил взрывчатку, привязанную к рукам Брима.
Я видела, как Гаррисон покачал головой, а потом оторвал взгляд от асфальта и повернулся ко мне.
— Думаю, вам нужно убираться оттуда немедленно. Уходите, — велел он.
— Ты думаешь…
— Просто уходите, без разговоров.
— Я должна спросить его о Лэйси.
— Делай, что он говорит, Алекс, — скомандовал Чавес.
Я посмотрела на них еще раз и снова обратилась к Бриму:
— Мистер Брим, наши специалисты думают, как вас вытащить из этой переделки.
Брим взглянул на меня, а потом снова на свои руки.
— Вы знаете, где моя дочь?
Он поднял глаза и покачал головой, попытался что-то сказать, но липкая лента сводила все попытки на нет, и Брим расплакался. Если у него и оставалась какая-то надежда, то она растаяла.
Сзади раздался голос Гаррисона:
— Лейтенант, уходите оттуда. Немедленно.
Брим громко завыл и начал бешено трясти головой.
— Уходи оттуда, Алекс! — заорал Чавес.
Взгляд Брима задержался на мне достаточно долго, чтобы я поняла, что он принял какое-то решение.
— Нет, мы сможем спасти вас, — взмолилась я.
Но Брим покачал головой и застонал. Чавес орал:
— Алекс, убирайся оттуда!
Я сделала шажок назад, потом другой, третий. Вой Брима стал непрерывным. Я повернулась и побежала, но боковым зрением увидела, как Брим поднял шар, примотанный к его рукам. Ударная волна свалила меня на четвереньки, словно шлепок огромной ручищи. На секунду стало тихо, а потом осколки стекла посыпались на асфальт как снежная пыль. Эхо взрыва громким хлопком нарушило тишину и, отразившись от здания управления, прокатилось по улицам. От ударной волны включились автомобильные сигнализации. Послышался шум вертолета. Едкий запах взрывчатки смешался со сладким ароматом жасмина.
— Почему? — спросила я, не уверенная до конца, произнесла ли я это вслух или про себя. Я начала трясти головой. Нет, это бессмысленно. Зачем Брим так поступил? Я села и попыталась определить, не ранена ли я. Ноги целы, руки целы, голова тоже. Кровь идет изо рта — падая, я прикусила язык.
Ко мне рванули несколько офицеров. Я обернулась и, к своему изумлению, обнаружила, что машина не пострадала. Окна выбиты, с потолка свисает какой-то лоскут, но в остальном все в порядке. Брим по-прежнему сидел на пассажирском кресле, свесив голову на грудь. Кровь обильно вытекала из его носа. Липкая лента отклеилась ото рта и висела как обрывок кожи. Если он и жив, то без сознания.