Охотник на вампиров. Пропасть - Ольга Грибова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какую историю? — близоруко сощурился он.
— Про отель.
При слове «отель» мой собеседник неожиданно схватил меня за руку и, привстав, перегнулся через стол, так что его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от моего. Когда он заговорил, от запаха, идущего у него изо рта, меня снова затошнило.
— Это гиблое место, — повторил он сдавленным шепотом. — Там пропадают люди. Они просто бесследно исчезают. Фьють, — свободной рукой он щелкнул пальцами у меня перед носом, — и нет человека. Запомни, даже самые прекрасные замки всегда имеют темные подвалы, — он замолчал и опустился на свое место; его взгляд опять утратил сосредоточенность, а я, наконец, смог вздохнуть.
Что это было за откровение? И причем тут какие-то средневековые замки? Я не думал, что в таком городе, как этот, может быть настоящий замок. На ватных ногах я поднялся из-за стола. Я видел, что больше мужчина все равно ничего не скажет, так что решил пересесть обратно за стойку, подальше от удушающего зловония. Меня не покидало чувство тревоги. Не то, чтобы слова Лени (так, кажется, назвал его бармен) испугали или насторожили меня, но что-то в его взгляде заставило задуматься над тем, что он сказал. Было ясно, что он действительно верил в историю о «гиблом месте», и она сильно пугала его.
Заняв прежнее место и немного отдышавшись, я встретился глазами с насмешливым взглядом бармена.
— Ну как, узнал что-нибудь интересное? — осведомился он, ухмыляясь.
— Не то чтобы, — увильнул я от ответа.
— А, — Бобби махнул рукой в сторону сгорбленного человека, — вечно он несет какой-то бред, только посетителей распугивает. Давно надо его прогнать, да хозяин уж больно жалостливый. А насчет отеля ты не слушай. Вполне ничего отель, получше того, где ты остановился. Когда-то он даже процветал, да вот со временем пришел в упадок. Впрочем, как и все в этом городе, — закончил он, вздохнув, и снова принялся с задумчивым видом протирать стаканы, которые от встречи с его серым передником лишь становились еще более тусклыми.
— Я, пожалуй, пойду, — пробормотал я, и, положив на стойку несколько купюр, направился к выходу.
По дороге к гостинице я думал, что, возможно, было бы неплохо узнать об этом загадочном отеле побольше. Не то, чтобы я верил, будто там действительно что-то неладно, для подобных выводов мало бреда одного пьянчуги, но все-таки практика показывала — то, что люди называют гиблым или проклятым местом, часто оказывается пристанищем нечистой силы, за которой мы ведем охоту. А мне сейчас было настолько скучно, что любое занятие, даже совершенно бессмысленное, сгодилось бы, чтобы скрасить мои дни.
С некоторых пор я терпеть не мог безделья, так как именно в часы досуга в голову лезли самые неприятные мысли. Когда я занят охотой, мне не до копаний в собственном «я», но в промежутках меня каждый раз медленно накрывает волна отчаянья. Мысли об Амаранте постепенно овладевают всем моим существом, и в такие минуты я серьезно задумываюсь, не совершил ли ошибку, расставшись с неё. Вот и сейчас мне срочно требовалось чем-то занять себя, чтобы не думать о той, которая все равно для меня недосягаема.
Подойдя к гостинице, я сразу же забыл обо всем, включая загадочный отель. На стоянке перед дверью в наш номер стоял черный мерседес. Это могло значить только одно — отец вернулся. Ощутив внутренний подъем, я вошел в номер уже в довольно неплохом расположении духа.
Отец сидел за столом и ел сэндвич, который, видимо, привез с собой. Дима расположился напротив и не спускал с него глаз. Лицо брата светилось такой неподдельной радостью, что я невольно почувствовал себя пристыженным из-за того, что уделял Диме так мало внимания. Должно быть, ему было ужасно скучно со мной.
Услышав шум открывающейся двери, Дима поднял на меня взгляд и улыбнулся.
— У нас новое дело, — тут же заявил он, даже не подождав, пока я присяду.
— Надеюсь на это, потому что вряд ли еще можно чем-то оправдать пребывание в этом месте, — беззлобно проворчал я.
— Не сердись, — попросил отец с набитым ртом. Он смотрел на меня извиняющимся взглядом, а я лишь махнул рукой в ответ, показывая, что все нормально.
С тех пор, как я предпочел семью девушке, которую любил всем сердцем, отец испытывал по отношению ко мне благодарность и еще, пожалуй, чувство вины. Поэтому он старался сделать все, чтобы как-то облегчить мою жизнь. Уверен, он бы взял меня с собой в эту поездку, если бы не Димка. По сути дела, я остался, чтобы приглядывать за младшим братом, но я был не в обиде. За прошедшие годы я так свыкся с ролью няньки, что, кажется, даже буду скучать по ней, когда Дима окончательно повзрослеет и станет самостоятельным.
— Видимо, это значит, что домой мы поедем нескоро, — констатировал я. — Ну и что за дело? — спросил я, усаживаясь на кровать напротив них.
— Обещаю, что, как только мы здесь закончим, в тот же день сядем в самолет, — сказал папа, прежде чем приступить к рассказу. Думаю, он не меньше нашего хотел вернуться домой, просто очень серьезно относился к долгу охотника. — Один мой старый знакомый заметил, что в округе творятся странные вещи. Сам он занят другим делом, поэтому попросил нас разобраться. Я ездил к нему, чтобы выяснить все подробности.
— Это у него ты был столько времени? — поинтересовался Дима.
— Угу, — отец кивнул и сделал большой глоток кофе из пластикового стаканчика, который, судя по логотипу, был куплен в том же магазине, что и сэндвич. — Простите, что так долго.
— Ничего, — Дима улыбнулся, — мне даже стало здесь нравиться. К тому же нога за это время почти зажила.
Вынужденное бездействие действительно пошло ему на пользу. Кто бы мог подумать, что небольшой ожог от крови мантикоры будет заживать так долго?
— Я рад за тебя. Может, в следующий раз ты подумаешь, прежде чем трогать что-либо, — назидательно произнес отец. Впрочем, я видел, его слова и в этот раз не достигли цели. — Так вот, о деле. Руперт, — так звали его знакомого. Как только он произнес это имя, я вспомнил большого негра, которого видел, лишь однажды, когда мы впервые приехали в Америку. Мне было двенадцать, и Руперт произвел на меня впечатление хмурого и нелюдимого человека, — попросил меня проверить один местный отель.
Как только он это произнес, я резко выпрямился. Мое неожиданное движение привлекло всеобщее внимание; отец даже замолчал, с тревогой глядя на меня.
— Все в порядке? — спросил он.
— Да, вроде бы. Ты продолжай.
— Это старый отель, он находится в черте города, — начал отец, но Дима перебил его, наивно поинтересовавшись:
— Почему же мы не остановились там?