Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Читать онлайн Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37
Перейти на страницу:

— Принесите нам бутылку самого лучшего шампанского, — попросил Джейк официанта, который кивнул и поспешил выполнить заказ. — Мы будем праздновать, леди.

— Что праздновать? — спросила Дорис.

— Ничего особенного, — ответил Скот. — Просто ему опять повезло.

— Ты тоже проиграл? — спросил кто-то у Хэла.

— Я? О, я просто отработал свое. Я же понимаю, что с профессионалом играть бесполезно, — ответил тот, и начались обычные шуточки.

Конечно, Джейк выиграл. Он профессиональный игрок, потому что игра — его единственное занятие.

Джуди раздражали эти насмешки. Джейк хороший спортсмен, потому что… ну, он просто все делает хорошо! Она вспоминала, как осторожно и точно он управлял «Голубой птицей». Как его сильные руки сжимали весла, ведя маленькую шлюпку против ветра и бушующих волн.

Руки, которые так нежно ласкали ее той ночью. Она опять ощутила толчок и опустила одну руку на живот… прижимая, поглаживая. Почувствовав, что краснеет, быстро сняла руку и взглянула через стол на Джейка. Он попробовал шампанское, улыбнулся и одобрительно кивнул официанту. Скот и Хэл все еще продолжали обсуждать тему о преимуществах жизни богатого плейбоя. Отчего сегодня эти разговоры раздражали Джуди. Почему Джейк не защищается, вместо того чтобы сидеть и улыбаться?

В середине ленча официант принес Джейку записку. Тот прочитал ее и, извинившись, сказал, что ему нужно позвонить.

Хэл посмотрел ему вслед и бросил Скоту:

— Бьюсь об заклад, это что-то насчет слияния.

— Точно. Готов поспорить, что он его остановит! — кивнул Скот.

— Верно. Думаю, он это сделает.

— Причем легко, — сказал Скот. — Так же, как он ураганом проносился по баскетбольной площадке в Гарварде.

— Странно, Джейк всегда избегал канцелярской работы, — задумчиво пробормотал Хэл.

— Он жутко боится независимых инвестиций и перевеса в Совете директоров, — поддакнул Скот.

Джуди насторожилась. Что это за слияние?

— А что происходит? — весьма своевременно заинтересовалась Лиза. — Не могли бы вы ввести нас в курс дела?

— Теперь это уже не секрет, — охотно пояснил Скот. — Джейк только что расстроил хорошо подготовленное слияние. Компания «Мэйсон энд Селлерс инкорпорейтед» должна была проглотить «Эткинс коммьюникейшн сервис», а дивиденды инвесторов — взлететь.

— Но ведь это хорошо, разве нет? — спросила Дорис.

Хэл указал пальцем на Джуди:

— А ваш муж так не считает, поскольку это привело бы к сокращению штата. Двадцать тысяч человек оказались бы выброшенными на улицу.

— О, это было бы ужасно! — покачала головой Джуди. — Слишком много компаний именно так и поступают.

— Точно так рассуждал и Джейк, — сказал Хэл. — Он схлестнулся с толпой сторонников слияния, которые организовали этот ход. Заявил, что рыночная цена обеих компаний — «Мэйсон энд Селлерс» и «Эткинс» — упадет, а не вырастет. Инвесторам уже невыгодно поддерживать сделки, которые приводят к сокращению рабочих мест. В конце своей речи, как нам рассказывали, он просто спросил: «Что произойдет, когда двадцать пять тысяч людей, получающих жалованье, перестанут покупать наши продукты и пользоваться нашими услугами?» Достойного ответа ни у кого не нашлось, и оба Совета директоров заколебались. Теперь опять идет перетягивание голосов. Джейка попросили возглавить специальную комиссию.

— Нелегкая задача, — кивнул Скот. — Какое-то время ему будет не до игр.

Зато он будет бороться за рабочих, с гордостью подумала Джуди. Она снова положила руки на живот. Так хочется, чтобы он — или она? — вырос и стал таким же умным и заботливым, как его отец.

Джейк вернулся явно чем-то обеспокоенный.

— Извините, ребята. Джуди, нам надо ехать. Я должен быть в Нью-Йорке. Прямо сейчас.

Джуди от природы была ладненькой, кроме того, помогали свободные платья и безразмерные свитера. Но к середине ноября она уже не могла скрыть растущий живот.

— И ты даже не сказала ни слова! — фыркнула Дорис и, осмотрев ее критическим взглядом, добавила: — У тебя сейчас, наверное, срок три или четыре месяца.

— Примерно, — ответила Джуди, удивляясь, почему отвечает так уклончиво.

— К чему такая секретность? — фыркнула Лиза. — Если бы я была на твоем месте, я бы кричала об этом на всех перекрестках! Почему ты не посвятила нас?

— Видишь ли, мне было немножко стыдно, что я так сразу забеременела, — созналась Джуди.

— Ладно, теперь все известно. Остается пойти в магазин и купить одежду для будущей матери, — сказала Лиза. — Я составлю тебе компанию. Заодно, куплю и себе что-нибудь. Вдруг поможет.

— В этом деле помогает совсем другое! — фыркнула Дорис.

— Ах, помолчите, мисс Умница! Я знаю, что здесь помогает. И только из-за того, что ты сама — Старая Матушка Гусыня…

— Три ребенка вовсе не превращают в Матушку Гусыню! Постойте! Я иду с вами. Я специалист по одежде для будущих матерей.

Как эксперт, Дорис отмечала достоинства или недостатки каждого платья, а Лиза действительно купила платье себе.

— На счастье, — пояснила она.

Они замечательно провели время в магазинах, и Джуди даже удивилась, почему с такой неохотой поделилась своим секретом. Женщины были так воодушевлены ее беременностью, так заинтересованы, так рады! Когда они зашли в кафе пообедать, разговор был только об этом и о том, что делать, когда появится младенец. Джуди тоже заразилась их восторгом.

Когда она подъехала к дому и уже доставала из машины свои покупки, рядом с ней остановился «порше», из него вышел Джейк и стал помогать ей.

— Похоже, ты занималась покупками.

— Пришлось. Мне стала мала вся моя одежда.

— Вижу. — Джейк засмеялся, стараясь справиться со всеми пакетами и коробками, и уронил одну. — Не похоже, что тебе теперь нечего будет надеть.

— Это все Лиза и Дорис! На самом деле мне так много не нужно, но они… Ничего, я подберу. — Она подняла упавшую коробку, вытащила остальные пакеты и последовала за ним. — Они меня заставили. Сказали, что я не должна все время носить одно и то же. И подобрали мне одежду на все случаи жизни, от костюмов для работы до вечерних платьев.

— Правильный подход. Я увижу демонстрацию моделей? — спросил Джейк, оборачиваясь к ней.

— Ой! — Джуди остановилась, чтобы не налететь на него, и тоже уронила пакет. — Ты хочешь их посмотреть? — Сама она была не прочь показать ему, что купила.

— Конечно. Почему бы нет? Оставь, я возьму. И пойдем в кабинет. Я зажгу камин, и мы устроим показ мод.

— Нет. Отнеси это в мою комнату. Нет необходимости разбрасывать вещи по всему дому.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд.
Комментарии